Vol. 99:La expansión y vinculación de ISOWA – Sudeste asiático

———————————————————————
ISOWA NEWS LETTER
2017/7     Vol. 99
———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.

─┬─────────────────────────────────
1├ La expansión y vinculación de ISOWA – Sudeste asiático
2├ Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –
3├ New fiscal year has begun!  del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴─────────────────────────────────

No pueden llamarme persona sedentaria nunca más.

Hola a todos. Soy Taka, del Departamento de Exportaciones.
Esta vez, me gustaría hablarles sobre el problema de las papas fritas
que está afectando a Japón.
¡Las papas fritas han desaparecido de repente de las estanterías de
los supermercados!

La causa directa del problema es el tifón que golpeó a Hokkaido en
agosto del año pasado.
Hokkaido es una gran isla de aproximadamente 83,424 kilómetros
cuadrados que está bendecida con un magnífico entorno natural. A medida
que el número de turistas de ultramar se ha incrementado considerablemente
en los últimos años, ha llamado la atención como destino turístico y también
nos encanta a los japoneses. Hokkaido se vio golpeada por cuatro tifones en
el espacio de apenas algo más de dos semanas. Las autoridades
regionales y gubernamentales estimaron el costo total de los daños de los
cuatro tifones en torno a los 278,600 millones de yenes, así que pueden ver
el tamaño del impacto.

Los tifones provocaron que la cosecha de papas se perdiera (las papas
de Hokkaido proporcionan el 70% de los ingredientes para las papas fritas en Japón),
lo que condujo a un colapso en la producción de papas fritas en los dos
fabricantes principales de Japón y
una reducción o suspensión de las ventas de productos (sabores) en abril de este año.
Como resultado, los fans de las papas fritas salieron corriendo para hacer
acopio de sus aperitivos favoritos, provocando que desaparecieran de las estanterías
de los supermercados y llevando a que se produjeran restricciones en la cantidad
que se podía comprar. Los emprendedores inteligentes aprovecharon la oportunidad
para poner
sus papas fritas a la venta en sitios de subastas en línea. Los productos que
normalmente cuestan sólo 100 yenes se adquirieron hasta por 10,000 yenes
por un paquete de diez.
Se dice que algunos sabores descontinuados han alcanzado precios de
alrededor de 100,000 yenes
¡por una docena o así de bolsas!

Determinar el precio a partir de las curvas de oferta y demanda es algo que se ha
enseñado durante mucho tiempo en las clases de economía básica en las escuelas.
Pero nunca pensé que vería un ejemplo tan claro como esta situación de las papas
fritas a la que nos enfrentamos. Para ser honesto, me hizo darme cuenta de que
lo que pasa por ser sentido común cotidiano es sólo un producto del tranquilo
mundo en que vivimos. Afortunadamente, gracias a los esfuerzos de los fabricantes,
ya no vemos las estanterías vacías de papas en los supermercados.
Pero, a menudo me encuentro de pie frente a las estanterías de productos
preguntándome si alguna vez podré comer de nuevo mi sabor favorito de papas fritas.
(¡En modo alguno pagaré 100,000 yenes!)
He estado preguntándome si voy a deshacerme del sofá o
de las papas fritas en mi casa, pero ahora la cuestión parece que se ha respondido sola.

Y ahora, pasemos al Vol. 99 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
La expansión y vinculación de ISOWA – Sudeste asiático
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Las flexo dobladoras pegadoras Falcon e Ibis están en funcionamiento por
todo el mundo.
En esta ocasión, les presentaremos la capacitación llevada a cabo antes de
que se enviase una Falcon al Sudeste asiático.

Ésta era la primera vez que el cliente, “La Compañía ‘O’”, que compró esta
Falcon, había introducido una máquina de impresión fija o máquina de alta tecnología
caracterizada por muchos equipos eléctricos. La compañía “O” tenía unas
expectativas muy altas sobre la máquina Falcon.

Por otra parte, como era su primera gran inversión de capital en nuevos equipos,
estaban ansiosos por la puesta en marcha, la operación diaria después de la
instalación y por el mantenimiento posterior.

Simpatizábamos con las preocupaciones del cliente y le ofrecimos un curso
intensivo de capacitación de una semana en ISOWA. La compañía “O” aceptó
con entusiasmo la oferta
y cuatro miembros de su personal, entre ellos su vicepresidente, visitaron ISOWA
durante una semana.

ISOWA aunó esfuerzos para proporcionar contenidos significativos en un
curso de capacitación para el personal del cliente que había venido desde tan
lejos para visitar Japón, y les ofrecimos varias reuniones con los jefes de
departamento y los miembros del personal que visitarían al cliente para la instalación.

Vamos a delinear los detalles exactos de la capacitación.

・Descripción general de la Falcon desde el punto de vista de un operador que utiliza
una flexo dobladora pegadora de tipo fijo por primera vez
・Mostrar al cliente el estado de la producción en nuestra fábrica nacional
・Capacitación de seguridad
・Capacitación de la operación básica, a partir de encender y apagar la
fuente de alimentación
・Capacitación de la operación con alimentación real de hojas para hacer los
productos de la compañía “O”
・Capacitación de operación y mantenimiento para producir buenos productos y
mantener la calidad
Las series de operaciones de capacitación permiten que el cliente produzca
por sí mismo buenos productos y realice la identificación y resolución de problemas

El punto más importante de esta capacitación es tocar una máquina real tanto
como sea posible. Redujimos al mínimo el flujo de información unidireccional en
situaciones de aula y maximizamos los escenarios para permitir el aprendizaje
práctico por parte del personal de la compañía “O” en nuestra fábrica.

También, anticipamos el futuro trabajo de instalación y las personas que realmente
trabajarían en el sitio desempeñaron la capacitación. Teniendo en cuenta
la barrera del idioma, intentamos dar explicaciones incluso más claras y más
amables de lo normal.

Presentamos a continuación algunas entrevistas con nuestro personal de capacitación.

Entrevista (1)

El cliente piensa que al instalar la Falcon logrará una fabricación más eficiente
de productos de buena calidad con bajos niveles de pérdidas.
Basándose en este sentimiento, ¿qué puntos se tuvieron en consideración
de manera consciente para la capacitación?
→ Señor W, Departamento de Servicio de Ingeniería
Por supuesto, es importante que el cliente entienda los métodos básicos de
funcionamiento, pero nos centramos más en la exactitud conjunta, que
afecta significativamente a la productividad y la calidad del producto. Primero
nos reunimos frente a una Falcon para explicar cada una de las funciones individuales
de la máquina. Luego explicamos los ajustes y las operaciones, y cómo cambian
el método de plegado de las hojas, al tiempo que teníamos a los clientes
alimentando efectivamente hojas a través de la máquina.
Tuvimos que explicarlo todo en inglés. Como ni nosotros ni los operadores somos
hablantes nativos de inglés, tuvimos un cuidado extremo para asegurarnos
de que entendían todo lo que habíamos explicado.  Antes de la capacitación,
preparamos los materiales de la capacitación llenos de ilustraciones y fotografías
que fueran fáciles de comprender visualmente.

Entrevista (2)
El lema de ISOWA es “ISOWA le mantiene en movimiento — ¡siempre adelante!”
y nos esforzamos para asegurarnos de que la producción del cliente nunca se
detenga. Cuando la máquina no sólo incorpora muchas tecnologías de control
eléctrico de vanguardia sino que también se entrega en ultramar, deben hacerse
algunas preguntas del tipo “¿Qué pasa si…?”

→ Sr. M, Departamento de Ingeniería Eléctrica
Dado que la compañía “O” ya había experimentado la capacitación por parte
de un fabricante de PLC, su personal ya tenía un cierto nivel de
conocimientos. Intencionalmente creamos escenarios en los que la máquina no
funcionaba y hacíamos que el cliente analizara dónde se había producido el problema.
El objetivo es que el cliente pueda
identificar rápidamente la posición del problema desde un punto de vista eléctrico.
Los problemas eléctricos a menudo son difíciles de descubrir visualmente.
Al enfrentar un problema como “¿Por qué no funciona?” o “Algo extraño está
ocurriendo últimamente”, simplemente conectar una computadora hace
fácil de diagnosticar:
a) si el movimiento de algunas piezas es deficiente o
b) si un sensor está funcionando mal.
Esto permite la prevención y pronta resolución de los problemas.

→ Sr. O, Departamento de Fabricación
También proporcionamos capacitación sobre temas de mantenimiento
cotidiano para mantener la exactitud y productividad iniciales durante
mucho tiempo después de que la máquina esté instalada. Lo más importante
para mí fue ver las caras sonrientes de los clientes cuando trabajaban con una
máquina Falcon real y fui consciente de los métodos adecuados de
operación y mantenimiento para garantizar la seguridad.
Estoy convencido de que esta capacitación y acumulación de experiencias pueden
familiarizar al cliente con los procedimientos de mantenimiento y operación segura
a fin de evitar desperfectos en la máquina antes de que ocurran.

Esta capacitación que proporcionamos para evitar interrupciones en la
operación fue muy apreciada por el cliente. Algunas personas jóvenes
de ISOWA propusieron
un menú de capacitación para garantizar un funcionamiento ininterrumpido
teniendo en consideración lo que es importante para un cliente cuando opera la
máquina en ultramar y luego emprendieron los preparativos necesarios y la
capacitación. Se les agradeció cálidamente y recibieron amplios elogios de los
clientes sonrientes el último día de la capacitación.

Queremos que incluso los clientes de ultramar en lugares geográficamente remotos
puedan utilizar las máquinas de ISOWA con confianza. La gente de ISOWA lucha duro
todos los días con este sentimiento en sus corazones.

———————————————————————-
Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –
———————————————————————-

 

ISOWA avanza para convertirse en la empresa con la mejor cultura
corporativa del mundo.

Hemos creado el LIBRO DE LA VISIÓN DE ISOWA para presentar la
historia de éxito de ISOWA a las personas que no conocen nuestra empresa.
A partir de este BOLETÍN ISOWA, presentaremos el contenido del
LIBRO DE VISIÓN en esta columna.

Si mi división ya no es útil para nada, eso representaría el futuro ideal para la Ibis.

Horiguchi solía estar a cargo del ensamblado de la máquina en nuestras
propias instalaciones.
El equipo de ensamblado también era responsable de la instalación y ajustes finos
en los sitios de los clientes. Cuando un nuevo equipo se lanzó sólo para
realizar los ajustes finos, Horiguchi fue seleccionado para convertirse en
un miembro principal.
Una de sus primeras misiones fue mejorar las habilidades de todo el equipo a
un nivel lo suficientemente alto como para responder a las necesidades
específicas de los clientes.
Por ejemplo, a menudo tenían que tomar en consideración los niveles
particulares de humedad del papel que se alimentaba a la máquina.
Estos días, Horiguchi ha estado
recopilando un conjunto de conocimientos técnicos y editando un manual
para ayudar a estandarizar las habilidades de sus trabajadores.
“Simplemente me seleccionaron sin ninguna razón particular, creo, no
porque mis habilidades fueran más altas que las de otros”. (Horiguchi)

“Solo tonterías (ríe). Las habilidades de ajuste fino no se pueden adquirir con
esfuerzos mediocres, por supuesto. Él no diría eso abiertamente. Conseguir que la
máquina funcione de la mejor manera requiere ajustes delicados al
milímetro”. (Suzuki)

“Solíamos proporcionar capacitación en habilidades de ajuste únicamente
a través de conferencias de nuestro personal veterano. Nos limitábamos
a confiar en las habilidades
duramente conquistadas por las personas expertas en el sitio de cada cliente.
Pero quiero que todos en ISOWA obtengan las habilidades de nivel artesanal.
Estoy tratando de cuantificar todos los aspectos de las habilidades, de modo
que estoy organizando un manual para ayudar incluso al personal joven inexperto
para que realice estas tareas de ajuste de las máquinas por su propia cuenta en
el sitio del cliente”. (Horiguchi)
Junto con su labor de completar su misión, Horiguchi mantiene los ojos firmes
en el futuro.

“Es necesario revisar toda la estructura del producto de vez en cuando.
Sería mejor si pudiésemos producir una máquina que no necesitara ningún ajuste
en el sitio. Quiero trabajar con personas del departamento de desarrollo y de diseño
a fin de compartir los conocimientos expertos que hemos ido reuniendo en el área de
ajustes de las máquinas. Nuestra meta final es que este equipo de ajuste especial
sea algún día completamente innecesario”. (Horiguchi)

———————————————————————-
New fiscal year has begun!
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
———————————————————————-

April came and the new fiscal year has just begun for us.
Last week, right before it started, we shared the yearly goals with the whole company.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.jp/2017/04/new-fiscal-year-has-begun.html

——————Copyright(C) 2009-2017 ISOWA Corporation—————–

Vol. 98:Nuevo valor en permanente evolución para IBIS “¡Fuera la mala suerte, que entre la buena suerte!”

———————————————————————
ISOWA NEWS LETTER
2017/6     Vol. 98
———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.

─┬─────────────────────────────────
1├ Nuevo valor en permanente evolución para IBIS “¡Fuera la mala suerte, que entre la buena suerte!”
2├ Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –
3├ A Look Back at New Year Holiday Installations  del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴─────────────────────────────────

Hola, soy Ryota Kitada de ISOWA AMERICA.

Al final del año pasado, leí en la web la noticia de que se había
aprobado en Japón la ley del Casino (ley de promoción de resorts integrados),
y el otro día tuve la oportunidad de visitar Las Vegas, el hogar de los casinos.

Era mi primera vez en Las Vegas y pude ver la fila de lujosos y
espléndidos hoteles, entre ellos el Trump International Hotel™ Las Vegas
que está dirigido por el actual presidente de los Estados Unidos,
Donald Trump. Por supuesto, me tuve que quedar en un hotel económico,
pero desde la ventana podía ver el hermoso panorama nocturno iluminado
y la rueda de la fortuna en un hotel enfrente.

Hay muchos espectáculos gratuitos y otras formas de entretenimiento
que se pueden ver en Las Vegas, pero no tuve oportunidad de ver uno
en esta ocasión. ¡La próxima vez, estaré mejor organizado y reuniré
algo de efectivo antes de llegar a Las Vegas, convencido de que estaré
a punto de ganar el premio mayor!

Y ahora, pasemos al Vol. 98 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Nuevo valor en permanente evolución para IBIS “¡Fuera la mala suerte, que entre la buena suerte!”
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Hola a todos, soy Junji Suzuki, de la Oficina de Ventas Nacionales
de Nagoya. Me gustaría describir detalladamente nuestro
“Abridor de bordes”, que lanzamos en la jornada de puertas
abiertas de ISOWA en diciembre del año pasado y en un seminario
técnico el 28 de enero de este año.

El Festival Setsubun se lleva a cabo el 3 de febrero de cada año
para conjurar los malos espíritus. La gente esparce frijoles secos y
grita “Oni wa soto, Fuku wa uchi” (¡Fuera la mala suerte, que
entre la buena suerte!). Aclararé más adelante la analogía entre el Abridor
de bordes y “Oni wa soto, Fuku wa uchi”.
Primeramente, el Abridor de bordes es un mecanismo exclusivo de
ISOWA que reduce significativamente las colas de pez en cajas
profundas. Ya hemos bocetado el Abridor de bordes en diversos formatos,
pero, para cualquiera que no esté familiarizado con él, me gustaría
ofrecerle una mejor comprensión de qué tipo de mecanismo es y qué tan
efectivo resulta.

Esta es la primera vez que me he planteado el desafío de explicar el
Abridor de bordes únicamente con palabras. Espero que me sigan hasta el final.

Primero que nada, el “borde” es una de las partes que conforman la barra
dobladora inferior de una máquina flexo dobladora pegadora. Cuando se
fabrican cajas RSC, los pliegues se hacen en la segunda y cuarta línea
marcadas desde el margen del pegamento en los lados uno y cuatro del
panel. La hoja chapada que actúa como placa guía dentro de la caja es el
“borde”. Este borde se abre del interior al exterior, de ahí el nombre
“Abridor de bordes.”

En las máquinas dobladoras pegadoras convencionales, el borde estaba
firmemente fijado a la barra dobladora inferior. Incluso las máquinas insignia
IBIS de ISOWA son así y, hasta ahora, no se ha instalado un Abridor de
bordes en las máquinas IBIS.

El Abridor de bordes se creó junto con un determinado cliente que había
instalado una máquina IBIS. Este cliente tiene una relación muy estrecha y
de largo plazo con nosotros en ISOWA.

No obstante, desde el momento en que se entregó la máquina IBIS, el cliente
nos ha estado consultando sobre cómo reducir las colas de pez en las cajas
profundas, que son uno de sus principales productos.

En todas las máquinas FFG hasta hoy, incluida la IBIS, se han reducido las
colas de pez aumentando la velocidad de la banda dobladora al tiempo que se
presiona con rodillos desde el exterior para restringir la extensión de la caja
cerca de las aletas inferiores.

Naturalmente, primero intentamos esto con el cliente mencionado.

Pero, desafortunadamente, el resultado fue que algunos rodillos presionaban
demasiado y dejaban marcas en las cajas, de modo que sólo se podía lograr
una cierta cantidad de mejoría. El operador tenía que pegar los productos
manualmente para corregirlos antes de despacharlos. Esto va totalmente en
contra de todo lo que representa el concepto de desarrollo de ISOWA “Amistoso
con el ser humano y Amistoso con KIKAI*”.

El ingeniero encargado de los ajustes de la IBIS visitaba al cliente casi todos
los días para resolver la situación. A través de las modificaciones que intentó,
desarrolló las siguientes medidas.

Un día, el ingeniero tuvo la idea de que las cajas podrían corregirse desde el
interior en vez de hacerlo desde el exterior, como lo sugiere el canto de
Setsubun de “¡Fuera la mala suerte, que entre la buena suerte!”

Propuso un mecanismo que extiende la caja unos pocos milímetros en la
base de la aleta de ataque cada vez que una caja pasa sobre el borde, que
es la clave para darle forma a su interior. La instalación de este mecanismo
logró mejoras drásticas.

Por comodidad, el ingeniero bautizó el nuevo mecanismo como “Edge Opener”,
Abridor de bordes, y, por respeto al ingeniero y al cliente, se adoptó como nombre
oficial del dispositivo, y la marca comercial se ha registrado en Japón. El Abridor
de bordes se ha instalado en todas las máquinas IBIS que enviamos
después de haber adquirido la marca comercial. Además de las colas de pez
reducidas, las cajas que se doblan correctamente en las líneas marcadas
consiguen una precisión de juntas más estable, y el mecanismo ha puesto
de cabeza la idea existente de que “las cajas grandes son muy problemáticas”
que ha prevalecido en toda la industria en la que participa ISOWA.

Naturalmente, crear el “Abridor de bordes” implicó mucho esfuerzo y cooperación
por parte de nuestro cliente. Gracias a la consideración del cliente al trabajar
con ISOWA, pudimos crear nuevo progreso y nuevo valor. Todos nosotros
en ISOWA estamos conscientes de esta situación y nos sentimos
extremadamente agradecidos con ese cliente.

Tenemos previsto introducir los efectos de mejoría del “Abridor de bordes”
a todo el mundo en otros formatos en el futuro. Estén atentos a ellos. Para su
información, es posible adaptar retroactivamente el “Abridor de bordes” a
las máquinas IBIS ya existentes. Comuníquese con un equipo de ventas de
ISOWA para conocer los detalles.

ISOWA seguirá trabajando con nuestros clientes para crear avances que
sean “Amistosos con el ser humano y Amistosos con KIKAI*”.
(*KIKAI significa tanto “máquina” como “oportunidad” en japonés.)

Gracias por leer.

———————————————————————-
Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –
———————————————————————-

ISOWA avanza para convertirse en la empresa con la mejor cultura
corporativa del mundo.

Hemos creado el LIBRO DE LA VISIÓN DE ISOWA para presentar la
historia de éxito de ISOWA a las personas que no conocen nuestra empresa.
A partir de este BOLETÍN ISOWA, presentaremos el contenido del
LIBRO DE VISIÓN en esta columna.

 

Por todos lados estaba ocurriendo una racha de problemas con
las máquinas cuando comencé a trabajar en ISOWA.
Tuve la suerte de unirme a ISOWA en una época así de desafiante (ríe).

La Ibis se lanzó poco después de que yo entré en ISOWA. A menudo
acompañé a mis colegas con más experiencia, a quienes llamaban frecuentemente
para ir a las fábricas de los clientes. ¿Qué ocurría? Se presentaban
frecuentemente problemas con la Ibis. De hecho, me vi obligado a preguntarme
si ISOWA sobreviviría, pero tuve la fortuna de ver a mis compañeros
de trabajo experimentados reparar la máquina en varias situaciones.
No podría haber aprendido mucho si solamente hubiera estado haciendo el
mismo trabajo rutinario día tras día en una compañía establecida. En retrospectiva,
puedo decir que tuve el privilegio de unirme a ISOWA en esa época. (Horiguchi)

“La ibis solía atascarse con tanta frecuencia que honradamente me sentía
desanimado ante la idea de vender la Ibis. Mientras más vendía, más
problemáticas se volvían mis tareas. Pero esa época difícil realmente afinó
la Ibis. La Ibis bien desarrollada de hoy en día es producto de esas épocas
tempranas problemáticas”. (Suzuki)

Pude adquirir una valiosa experiencia sólo porque visité con tanta frecuencia
las plantas de los clientes. Me hice consciente de las diversas solicitudes
casuales de nuestros clientes mientras reparaba la máquina. Y después
utilizamos esos comentarios a fin de desarrollar modelos mejorados.
La Ibis de hoy en día ha evolucionado enormemente en comparación con
el modelo original, con una amplia variedad de mejoras. Pero, aun así,
incluso el modelo más reciente nunca será perfecto, ya que la siguiente Ibis
está en camino y seguramente superará a la actual.

En la planta de ISOWA, todo cambia de un día para otro, incluso de una
hora a la siguiente. Cuando una máquina finalizada se traslada a las
instalaciones de un cliente, un nuevo proyecto de ensamblado comienza
inmediatamente. No hay dos máquinas iguales, de modo que el
personal no puede sencillamente repetir su trabajo de rutina o volverse complaciente.

———————————————————————-
A Look Back at New Year Holiday Installations
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
———————————————————————-
Hope 2017 has been treating you all well!
First of all, I apologize the update on my blog has been delayed.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.jp/2017/03/a-look-back-at-new-year-holiday.html

——————Copyright(C) 2009-2017 ISOWA Corporation—————–

Vol.97:Expo SuperCorr 2016

———————————————————————
ISOWA NEWS LETTER
2017/5     Vol. 97
———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.

─┬─────────────────────────────────
1├ Expo SuperCorr 2016
2├ Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –
3├ Flowers will bloom  del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴─────────────────────────────────

Soy Hiroki Mizuno, del Departamento de Servicio al Extranjero.

Después de que termina la temporada de los cerezos en flor de abril,
el período que va de fines de abril a principios de mayo es la famosa
fiesta de la Semana Dorada en Japón.

Recientemente, el número de visitantes extranjeros a Japón ha estado aumentando.
El tiempo durante esta temporada es especialmente agradable, así que,
¿por qué no venir de visita?

Con todas las noticias que escuchamos todos los días, los recuerdos de
muchas personas sobre el Gran Terremoto de Japón Oriental se están desv
aneciendo, pero ahora ya han pasado seis años desde que ocurrió el sismo.

Todavía hay muchas personas desaparecidas y las personas que vivían
cerca de las estaciones de energía nuclear de Fukushima todavía no
pueden entrar fácilmente a la zona donde nacieron y se criaron.

Cuando visito a clientes extranjeros, ya no me hacen preguntas sobre
los daños del terremoto o las plantas de energía nuclear, pero fue un
desastre que no debe ser olvidado.

Y ahora, pasemos al Vol. 97 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Expo SuperCorr 2016
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

¿Conocen Orlando, Florida? Por supuesto, creo que las personas
que viven en los EE.UU. lo conocen. Orlando está situado en el sureste
de los EE.UU. y, gracias a su clima cálido, es hogar de muchos parques
temáticos como Disney World, Universal Studios y Sea World. Es una de
las principales ciudades turísticas de los EE.UU. y recibe a uno 66 millones
de visitantes al año procedentes de todo el mundo.

La Expo SuperCorr se lleva a cabo habitualmente en Atlanta, pero esta
vez tuvo lugar en el cálido clima de Orlando durante cuatro días, del 17 al 20 de
octubre del año pasado.

Además de esta exposición comercial estadounidense, está la
mundialmente famosa SinoCorrugated, que se lleva a cabo en Shanghai
una vez cada dos años. Pero si visita la Expo SuperCorr esperando
que sea como SinoCorrugated en Shanghai, es posible que la encuentre un
tanto tranquila. La exposición comercial estadounidense no está tan atestada
como la de Shanghai y el tiempo pasa más lentamente. Sin embargo,
con muestras de unos 330 fabricantes y proveedores, y más de 30 seminarios,
allí hubo una gran cantidad de contenido relevante.

En este BOLETÍN ISOWA les presentaremos el ambiente de la Exposición
SuperCorr 2016, junto con las impresiones de algunas de las personas
de ISOWA que participaron.

Después de cruzar la entrada a la sala de exposiciones decorada con
típicas palmeras de Florida, uno entraba a un interior grande e iluminado
con filas de casetas que incluían a diversos fabricantes.

La caseta de ISOWA estaba situada en el centro del amplio
espacio. Tenía una construcción sencilla e incluía una fotografía del
Monte Fuji en las paredes con el llamado “HECHO EN JAPÓN”.

La caseta de ISOWA fue visitada por muchos clientes existentes, no sólo
de los estados Unidos, sino también de Canadá, Suramérica y Asia.
Gracias a nuestro amplio historial de máquinas entregadas, muchos
nuevos clientes también visitaron la caseta de ISOWA por recomendaciones
verbales, de modo que fue un gran éxito.
Había otros muchos fabricantes que exponían, procedentes de Japón,
América del Norte y Europa, así como de Taiwán y China. Los fabricantes
taiwaneses y chinos tenían máquinas flexo dobladoras pegadoras reales
en exhibición, como lo hacen en SinoCorrugated en Shanghai, y mostraron
una operación a una velocidad de 350 hojas por minuto.

Éstas son las impresiones que tuvieron algunos participantes de ISOWA
respecto de la Expo SuperCorr.

Sr. K, ingeniero de equipo de acabado

El tamaño del local y el elenco de los expositores era más o menos
el mismo que hace cuatro años, pero los fabricantes taiwaneses y chinos
tomaron casetas más grandes que la vez anterior y pude sentir su
entusiasmo por el mercado norteamericano. Mi impresión general fue
que todos los fabricantes se estaban concentrando en flexo dobladoras
pegadoras compactas de alta velocidad y las estaban promoviendo
activamente; concluí que la demanda de cajas pequeñas está en aumento.

Viendo los catálogos de flexo dobladoras pegadoras de cada fabricante,
casi no encontré diferencia entre las especificaciones y pensé que sería
muy difícil para un cliente seleccionar una máquina basado únicamente
en los catálogos. No creo que un cliente pueda entender verdaderamente
las capacidades de una máquina sin verla en operación y conocer su historial.

Otras ocho empresas exhibieron impresoras digitales, cada una con su propia
velocidad y especificaciones, y percibí el crecimiento de la digitalización en el
campo de las impresoras.

Creo que los estadounidenses lanzan cosas nuevas muy rápidamente.

Sr. Y, ingeniero de corrugado

Todos los fabricantes invirtieron mucho ingenio para lanzar modelos
diferentes de los de sus competidores.

Incluso los fabricantes de los EE.UU. y europeos tenían casetas que exhibían
máquinas de una sola cara y laminadoras, y pensé que el campo del corrugado
es vibrante. Me asombró ver que algunos fabricantes incluso mostraban
algunas laminadoras del tipo de giro, que ya no vemos más en Japón.
Parece que estos fabricantes venden el tipo de giro debido a consideraciones
de seguridad, ahorro de espacio y costo.

Vi muchas casetas que no habían sido ocupadas por fabricantes, sino por
contratistas, compañías de vapor, de aire acondicionado y químicas que
no fabrican máquinas. El número de casetas y productos de aditivos y
sustancias químicas me hizo darme cuenta de que el interés en el uso de
estos aditivos y sustancias químicas es mayor en los Estados Unidos que en Japón.

Además de las casetas, la Expo SuperCorr ofreció muchos seminarios y
discusiones de mesa redonda todos los días.

Algunos miembros de ISOWA participaron en varios de los seminarios y
mesas redondas para obtener información sobre los Estados Unidos y la industria.

Éstas son las impresiones de una persona de ISOWA que participó en una de ellas.

Sr. O, del Departamento de Exportaciones

Se llevaban a cabo tantos seminarios que no podía decidir a cuál asistir.
Al final, fui a una mesa redonda con el título “Corrugadoras de 1500′ (450m)
por minuto – ¿Por qué no 2000′ (600m) por minuto?” Hablaron de lo que se
requiere para alcanzar una velocidad de corrugadora de 600 metros por minuto,
lo que incluye el papel, la tensión del pegamento y las condiciones de la máquina.
Me enteré de que se están haciendo esfuerzos serios para lograr una
velocidad de corrugadora de 600 metros por minuto en el mercado norteamericano,
donde los tamaños de los pedidos son muy grandes.

Una impresionante variedad de otras muchas sesiones cubrió el mantenimiento,
los pegamentos y la impresión, y espero asistir a más de ellas la próxima vez.

Espero que hayan disfrutado estos informes sobre la exposición comercial
Expo SuperCorr 2016. ¿Experimentaron algo de la atmósfera que había allí?

La exposición dio una buena comprensión de las más recientes máquinas y
tecnologías de todo el mundo, y de las tendencias del mercado.

Dado que sólo se lleva a cabo una vez cada cuatro años, aprovecharemos
al máximo nuestra participación para seguir haciendo buenas máquinas en el futuro.

La siguiente Expo SuperCorr se llevará a cabo del 14 al 17 de septiembre de 2020.

Si asiste, pase a visitarnos a la caseta de ISOWA

———————————————————————-
Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –
———————————————————————-

 

ISOWA avanza para convertirse en la empresa con la mejor cultura
corporativa del mundo.

Hemos creado el LIBRO DE LA VISIÓN DE ISOWA para presentar la
historia de éxito de ISOWA a las personas que no conocen nuestra empresa.
A partir de este BOLETÍN ISOWA, presentaremos el contenido del
LIBRO DE VISIÓN en esta columna.

Ibis es tan ampliamente ajustable en su funcionalidad que
casi todos sus clientes pueden afirmar que tienen su propia versión.

“Ibis es un producto que va más allá del método de ventas
por catálogo”. Los representantes de ventas (Suzuki) de los
fabricantes pueden considerarse como simples vendedores, pero en
ISOWA la historia es totalmente diferente. Cada uno de nuestros
clientes exige su propia Ibis a la medida, que se ajuste a las precisas cajas
de cartón que debe producir el cliente, junto con el tamaño y disposición
de su fábrica. Por tanto, sólo una Ibis hecha a medida puede satisfacer
la demanda del cliente individual.

“No podemos trabajar eficazmente sin una estrecha relación con nuestros
compañeros de trabajo en todas las secciones y departamentos. El personal
de ingeniería está a cargo del diseño y desarrollo. Otros miembros del personal,
como Horiguchi, afinan y acondicionan la máquina, y luego está el
personal de mantenimiento. Difícilmente podríamos satisfacer a nuestros
clientes sin la cooperación de nuestros compañeros de trabajo. Como personal
de ventas, paso muchas horas hablando con mis clientes, pero no menos
hablando con mis propios compañeros de trabajo. (Suzuki)

Estoy a cargo de los ajustes de la máquina después de su instalación en
la planta del cliente. Las cajas de cartón están sujetas a la naturaleza
del papel, la temperatura y la humedad de la planta, y se requiere
que la máquina productora de cajas esté cuidadosamente afinada con objeto
de superar tal entorno cambiante. Eso explica por qué hay tantas versiones
de ibis como clientes. (Horiguchi)

Hay muchos lugares de reunión por toda la fábrica de ISOWA donde se
llevan a cabo diálogos activos que abarcan departamentos y divisiones.
Cuando el personal de ventas hace propuestas a los clientes, con frecuencia
incorporan los puntos de vista del personal de ingeniería.

———————————————————————-
Flowers will bloom
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
———————————————————————-
One of the customers I visited in Thailand last week is staying in Japan this week for training on the machine they purchased.
He is still young but very eager to learn Japanese and our management style.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.jp/2016/08/flowers-will-bloom.html

——————Copyright(C) 2009-2017 ISOWA Corporation—————–

Vol.96:Casa abierta familiar 2/2

———————————————————————
ISOWA NEWS LETTER
Abril de 2017     Vol. 96
———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.

─┬─────────────────────────────────
1├ Casa abierta familiar 2/2
2├ Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –
3├ Behind the Successful Ones  del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴─────────────────────────────────

Hola a todos. Soy Yuto Aoki, de ISOWA AMERICA.
Ha pasado un año desde que escribí por última vez el prólogo
del BOLETÍN ISOWA. La vez pasada compartí que me gustan
las hermosas vistas desde el avión, pero Estados Unidos
tiene muchos excelentes panoramas y vistas magníficas, así como desde el aire.

Para guardar un registro de estas hermosas vistas, ahora
soy aún más entusiasta de la fotografía, que ha sido mi
hobby durante varios años. Hay muchos escenarios
impactantes aquí en Arizona donde vivo, entre ellos el Gran
Cañón. Recientemente he estado disfrutando el salir sin
rumbo a tomar fotografías y experimentar las delicias del mundo natural.

 

En esta época, muchos equipos de béisbol de ligas
mayores llevan a cabo su entrenamiento de primavera previo
a la temporada en Arizona. No soy un aficionado apasionado
del béisbol, pero llevé mi cámara para concentrarme en
los jugadores japoneses que pertenecen a los equipos de
ligas mayores. ¡Acercarme a jugadores famosos que antes
sólo había visto en televisión, pedirles que me firmaran
pelotas, y, por supuesto, tomar muchas fotografías, fue una
experiencia muy emocionante para mí!

Tener una cámara es divertido, pero sigo encontrando lentes
y otras cosas que necesito. ¡Tengo que consultar con mi cartera
mientras sigo disfrutando de mi fotografía!

Y ahora, pasemos al Vol. 96 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Casa abierta familiar 2/2
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Continuando del número anterior, seguiré presentándoles la jornada
familiar de puertas abiertas que se llevó a cabo en diciembre del año pasado.

En este número, publicaré algunas impresiones de los participantes.
A partir de sus comentarios, empapados en sus sentimientos personales,
espero darles una idea de algunos de los momentos emocionantes de ese día.

[Sr. T, del Departamento de Servicio]

Esta vez fui con mi esposa.
Cuántos años han pasado desde que los dos salimos juntos solos.
Mi esposa solía trabajar en ISOWA y era su primera visita a la compañía
en mucho tiempo. Disfrutó viendo la fábrica y las máquinas, y encontrándose
con gente con la que había trabajado cuando era una persona de ISOWA.
Creo que mi esposa pasó un buen rato. Pero yo luché para conseguir
que apreciara la increíble producción doble durante la prueba con papel
de la máquina IBIS.

Las familias de mucha gente de ISOWA –– padres, cónyuges, hijos, nietos ––
que visitaron esta vez, así como la anterior, me hicieron darme cuenta
de que nos ocupamos del sostenimiento de un enorme número de familias.
Me gustaría expresarles mi gratitud al presidente de la compañía,
el señor Isowa, y a las demás personas que organizaron este gran evento.
¡Gracias!

[Sr. Y, del Departamento de Ventas]

Vinimos de visita como una familia de ocho personas: mis padres,
mi esposa y cuatro hijos.

Los niños, al parecer, creían que el papel corrugado se imprime una
hoja a la vez, como al imprimir con bloques de madera, de modo que
les impresionó la gran velocidad a la que salían los objetos impresos
y cómo se plegaban. Les entusiasmó ese potente sonido que nunca
había escuchado antes.

Al parecer, disfrutaron realmente la novedosa experiencia que era
visitar la fábrica y ver cosas como las grúas utilizándose en un
proceso de fabricación de máquinas de papel corrugado.
Estaban llenos de preguntas. “¿Qué tan pesada es esa máquina?”
¿Qué hace esa máquina?” “¿Cuánto tiempo se tarda en hacer eso?”
“¿Qué máquinas vendías, papá?”

Me dio gusto que tuvieran una idea de cómo es la compañía donde
trabaja su padre y espero haberles causado una buena impresión.

Mis padres se sorprendieron al ver cuán grande y limpia ha llegado
a ser la fábrica en comparación con la jornada de puertas abiertas
anterior que visitaron. Parecía complacerles que los esfuerzos de su

hijo hubieran estado contribuyendo a ello, incluso de forma modesta.
Por el comentario del presidente Isowa de que la compañía está
sostenida por cada miembro del personal y por sus familias,
mis padres se dieron cuenta de que su hijo ha estado proporcionando
ese sostenimiento a ISOWA y la compañía le ha dado a él la
oportunidad de crecer.

[Sr. A, del Departamento de Ventas]

Nunca antes había asistido a una jornada familiar de puertas abiertas.
Pero mis hijos de cuatro y un años están en una edad en la que
encuentran interesantes muchas cosas, así que fui por primera vez con mi familia.

Mi opinión sincera sobre el día es que fue totalmente diferente de la
atmósfera rígida que había imaginado. Era como si los niños estuvieran
visitando un gran parque. “Quiero jugar a las escondidas” o
“quiero jugar a corretear”, gritaban emocionados.
No pude sino sonreír ante una idea así, que nunca tendría alguien que
normalmente trabaja en el lugar. El castillo inflable fue su equipo de
juego favorito y, pese al tiempo frío, se quitaron las camisas y saltaron
entusiastas. Yo quería unirme a ellos, pero no me atreví, no porque
me importara lo que otros pensaran, sino por la mirada atemorizante
que me dirigió mi esposa. (Ríe) Normalmente mis días de descanso
son entre semana, así que ésta fue mi primera oportunidad en mucho
tiempo de pasar un rato con mi familia. Realmente disfruté al ver los
rostros de mis colegas riéndose, algo que normalmente no veo mucho en el trabajo.

¿Qué les parece? Fue una gran actividad tanto para los empleados
como para las familias. ¿Por qué, entonces, ISOWA lleva a cabo la
jornada familiar de puertas abiertas? Es porque la gente de ISOWA
trabaja tan duro todos los días gracias a sus familias y por amor a sus familias.

La jornada de puertas abiertas familiar proporciona una oportunidad
para que las familias que nos apoyan vean nuestro trabajo y conozcan
a nuestros colegas. Es una actividad para convertir a las familias en fans
de ISOWA. Fue un día extraordinario que encarnó la idea de “Amistoso
con lo humano y amistoso con KIKAI*” y nos dio la oportunidad de
expresarles nuestro agradecimiento a nuestras familias y a nuestros colegas de ISOWA.
*KIKAI en japonés significa tanto “máquina” como “oportunidad”.

Al tiempo que expresamos nuestra gratitud a nuestras familias,
seguiremos trabajando duro para convertir también a nuestros
clientes en fans de ISOWA.
Gracias por su apoyo continuado.

———————————————————————-
Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –
———————————————————————-

 

ISOWA avanza para convertirse en la empresa con la mejor cultura
corporativa del mundo.

Hemos creado el LIBRO DE LA VISIÓN DE ISOWA para presentar la
historia de éxito de ISOWA a las personas que no conocen nuestra empresa.
A partir de este BOLETÍN ISOWA, presentaremos el contenido del
LIBRO DE VISIÓN en esta columna.

A decir verdad, al principio no me entusiasmaba la idea de vender la Ibis.

Los representantes de ventas de ISOWA consideran que su trabajo
apenas comienza cuando un cliente hace una compra.
¿Por qué? Todos los delicados ajustes y afinación precisa de la máquina,
de acuerdo con las especificaciones de la caja de cartón individual
que se va fabricar, deben empezar justo allí.

El representante de ventas escuchará las exigencias detalladas del
cliente y ayudará a darle forma a la imagen ideal de funcionamiento
de la máquina que tiene el cliente. Otros miembros del personal estarán
a cargo de instalar la máquina en la planta del cliente y afinarla
precisamente de acuerdo con las necesidades de éste.

Aquí pueden ver como esos dos están involucrados en la Ibis.
(Hiroaki Suzuki se unió a ISOWA en 2007; Daiki Horiguchi se unió a ISOWA en 2005.)

———————————————————————-
Behind the Successful Ones
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
———————————————————————-
We commended successful applicants for National Trade
Skill Test 2015 in a monthly morning assembly.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.jp/2016/03/behind-successful-ones.html

——————Copyright(C) 2009-2017 ISOWA Corporation—————–

Vol.95:Casa abierta familiar 1/2

———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER

Marzo de 2017     Vol. 95

———————————————————————

 

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio solamente de los clientes especiales.

Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía y sus productos,

— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en nuestros catálogos.

Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse más cerca de nosotros.

 

─┬─────────────────────────────────
1├ Casa abierta familiar 1/2

2├ Shooting for the World No. 1 Spot – ISOWA VISION STORY BOOK –

3├ New Plant Unveils  del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA

─┴─────────────────────────────────

 

¿Cómo están todos?

Soy Kozo Mizutani, del Departamento de Exportaciones de ISOWA.

 

Todavía hace frío aquí, en Japón, pero estos días puedo sentir algunas señales de la primavera.

 

Alrededor de esta época del año, los alumnos universitarios en Japón comienzan sus actividades de búsqueda de empleo. Aunque realmente no entrarán a la compañía sino hasta abril del año siguiente, el procedimiento normal es que se lleven a cabo sesiones informativas de la empresa con más de un año de anticipación, seguidas de las solicitudes, pruebas y entrevistas antes de que se hagan ofertas no oficiales alrededor de junio.

 

Como la mayoría de las compañías de Japón, ISOWA realiza sus actividades del reclutamiento por esta época del año. Reclutamos a alrededor de 10 nuevos empleados cada año, aunque el número real no es fijo. Seleccionamos cuidadosamente a alumnos que empaticen con la filosofía corporativa de ISOWA de “Crear una compañía con la mejor cultura corporativa del mundo que nos haga felices a nosotros y a nuestras familias”. Sólo resulta que recibimos a alrededor de 10 personas.

 

A medida que los nuevos empleados empatizan con esta filosofía, no es fácil que se trasladen a otras compañías. Aun incluyendo a algunas de nuestras empleadas que dejan la compañía para casarse y criar a sus hijos, ¡sólo aproximadamente el 10% de nuestros empleados ha renunciado en los últimos 10 años! Creo que esto es gracias a su profunda comprensión de nuestra filosofía corporativa y su trabajo duro para hacerla realidad.

 

Este año, nuevamente, estamos llevando a cabo actividades de reclutamiento para encontrar alumnos que trabajen con nosotros a largo plazo.

 

La gente de ISOWA que empatiza con esta filosofía y sus familias se reunieron para una Casa Abierta Familiar en la oficina central de ISOWA.

 

Cubriremos la historia a lo largo de los dos siguientes números.

 

Y ahora, pasemos al Vol. 95 del BOLETÍN ISOWA.

Espero que les guste esta edición.

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Casa abierta familiar 1/2

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

Hola a todos. Soy Nagisa Inui, del Departamento de Ventas Local de Osaka.

 

El sábado 10 de diciembre del año pasado, ISOWA celebró una Casa Abierta Familiar por primera vez en unos tres años.

 

〇 Esto es lo que piensa “K”, del Departamento de Administración, uno de los miembros clave.

 

Siempre estamos listos para darles la bienvenida a visitantes a la compañía, lo que incluye a la nueva fábrica terminada en marzo del año pasado. Después de que nuestro presidente de la compañía Isowa me pidiera que invitara a las familias de los empleados para expresarles nuestra gratitud, todos en la compañía trabajaron para hacer realidad la Casa Abierta Familiar.

 

Esta vez, el Departamento de Administración supervisó la planificación, organización y realización del acontecimiento. Ya que sólo teníamos un mes para preparar la actividad, desde la etapa de planificación sólo tuvimos en consideración lo que imaginamos que era realmente posible. Dado que la mayoría de las tareas no son unas a las que estemos habituados, nos devanamos los sesos pensando en qué podríamos hacer, qué tan lejos podíamos llevarlo y las fechas límite en que podían hacerse las cosas.

 

Hicimos algunas demostraciones de procesamientos de papel con una IBIS. Consultamos con nuestro personal encargado de las demostraciones de papel, pero luchamos para determinar cómo mostrar las i-machines creadas por la gente de ISOWA a las familias de los miembros de nuestro personal. El día de la realización, disfrutamos de algunas demostraciones entretenidas con improvisaciones de los miembros del personal que las llevaron a cabo y una reacción excelente de todos los participantes. Me impresionó ver cómo todas las personas presentes se asombraron ante la velocidad y capacidad de la máquina después de que los niños oprimieron el botón de inicio de la alimentación, y qué alegres se les veía al poder poner las manos en las nuevas cajas originales recién hechas por ISOWA. Me hicieron feliz las caras sonrientes y los gritos de alegría de tantos niños, así como comentarios del tipo “Fue divertido” o “Buen trabajo” de la gente de ISOWA que participó.

 

Nos preocupaba mucho la seguridad debido a la gran cantidad de niños pequeños que participaban. Miembros de varios departamentos fuera del de Administración plantearon e implementaron medidas de seguridad, y muchas personas de ISOWA se prestaron voluntarios para ayudar.

 

Me preocupaba que mucha gente no asistiera, ya que se les dijo, aproximadamente un mes antes del evento, que se llevaría a cabo en un festivo de sábado. Pero no tenía de qué preocuparme, porque fuimos visitados por más de 450 miembros del personal y sus familias de todos los emplazamientos del país. Algunas familias incluso cambiaron sus planes importantes para poder asistir.

 

Sin esa consideración, la Casa Abierta Familiar no habría sido tan exitosa.

 

Sentí que había sido un evento típico “Amistoso con los humanos y amistoso con KIKAI*” de ISOWA que organizaron y disfrutaron todos en la compañía.

 

* Tal como se explicó en un BOLETÍN ISOWA anterior, KIKAI significa en japonés tanto “máquina” como “oportunidad”.

 

〇 Ahora, escuchemos a “N”, que ganó el primer premio en la competencia de bingo.

 

Creo que fue un trabajo duro organizar la Casa Abierta Familiar. Pero, gracias a eso, me divertí mucho ese día.

 

Después de ver la demostración de procesamiento de papel, era hora de la competencia de bingo. La primera persona que gritara “¡Bingo!” obtenía el segundo premio y ese gran logro era aplaudido por los participantes. Más y más personas gritaron “¡Bingo!” conforme seguimos jugando y, finalmente, fue mi turno. Tuve la oportunidad de entrar en el sorteo de un premio. Cuando saqué mi boleto y lo abrí, quedé sorprendido. Gané el primer premio. Fue la primera vez en mi vida que ganaba cualquier premio y realmente me entusiasmé.

 

¡Más o menos toda la semana siguiente fue bastante aterradora con comentarios como “¿Qué me vas a dar para Navidad?”, “Es la temporada de hacer regalos” o “Nuestra hija necesita una bicicleta nueva”! (ríe) Todos me decían cómo debía utilizar el premio después de ganarlo en el bingo, pero yo estaba tan impresionado que no podía pensar correctamente y no sabía qué responder.

 

Estamos esperando un bebé para la primavera, y quiero usar el premio para nuestro bebé. Me siento tan agradecido. Muchas gracias.

 

Continuará en el siguiente número …

 

——————————————————————–

Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –

——————————————————————–

ISOWA avanza para convertirse en la empresa con la mejor cultura corporativa del mundo.

Hemos creado el LIBRO DE LA VISIÓN DE ISOWA para presentar la historia de éxito de ISOWA a las personas que no conocen nuestra empresa.

A partir de este BOLETÍN ISOWA, presentaremos el contenido del LIBRO DE VISIÓN en esta columna.

 

Lo que creamos fue un nuevo mercado más que un nuevo producto.

 

ISOWA asigna audazmente las tareas importantes al personal más joven. Ésa es nuestra política, porque reconocemos que sólo podemos crecer cuando el personal trabaja en sus tareas en un entorno adecuado. Es un gran desafío que podría no sólo cambiar el futuro de ISOWA, sino también el de toda la industria. Por tanto, no nos importa hacer un esfuerzo adicional a través del ensayo y error para conseguir nuestra meta de establecer nuevos estándares para la industria”. (Kodama)

 

“Sabemos que nuestra meta final está actualmente lejos de nuestro alcance. Por tanto, estamos sólo avanzando lentamente para alcanzar nuestras metas más asequibles, una a la vez. Nosotros tres acostumbramos salir a tomar algo siempre que alcanzamos una meta pequeña pero crucial. Ya estoy anticipando la próxima ocasión, que creo que está muy cerca”. (Asano)

 

“Me gustaría enfatizar el espíritu de ‘Déjame hacerlo’ tanto como el de ‘Hagámoslo juntos’.  No sólo estoy hablando de nosotros tres, sino de mis compañeros de trabajo de ISOWA. Podemos esperar un desarrollo más rápido de productos así como una mayor calidad de los productos si todos cooperamos con el personal de ventas, los miembros del equipo de mantenimiento y todos los demás. Verán todo tipo de diálogos interdivisionales ocurriendo por todo ISOWA”. (Miyashita)

 

Cuando el Presidente Isowa oyó hablar por primera vez de la idea de la Ibis, pensó que era un objetivo difícil de conseguir. Dudaba que hubiera mercado para un proyecto tan ambicioso, pero la apasionada actitud de ‘Vamos a hacerlo’ del equipo de ingeniería finalmente se ganó la voluntad del presidente y, después, de la empresa como un todo. Quizá realmente no había una necesidad de mercado en ese momento, pero la Ibis satisfizo eficazmente las necesidades directas de los clientes. El equipo del proyecto había creado un mercado totalmente nuevo más que un nuevo producto. Ahora, Ibis se ha convertido en el producto insignia de ISOWA.

 

Los planos del diseño se realizan basados en las necesidades del cliente, pero nunca es suficiente simplemente satisfacer la capacidad de producción y la funcionalidad requeridas. El boceto con los diseños es sólo el comienzo; tenemos también que adelantarnos a las decisiones del cliente y prepararnos para ellas, como cuándo pueden suministrarse mejor las piezas y ensamblarse en el emplazamiento del cliente. A fin de evitar cuellos de botella, es esencial para los empleados de ISOWA tener una profunda comprensión de los diversos departamentos y secciones.

 

——————————————————————–

New Plant Unveils

del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA

——————————————————————–

The plant construction is well underway.

Let me show you some pictures from the end of the 2015.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web (blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)

http://h-isowa.blogspot.jp/2016/02/new-plant-unveils.html

 

 

——————Copyright(C) 2009-2017 ISOWA Corporation—————–

 

Vol.94:Jornadas de puertas abiertas de la fábrica 2/2

———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER

1 February 2017     Vol. 94

———————————————————————

 

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio solamente de los clientes especiales.

Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía y sus productos,

— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en nuestros catálogos.

Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse más cerca de nosotros.

 

¡Hola! Soy Sayumi Kousaka, del Departamento de Exportaciones.

 

¿Alguien ha oído hablar de marca de ollas de cocina Vermicular? Son ollas de esmalte de hierro fundido para cocinar sin agua que fabrica y comercializa un fabricante de fundición de la Prefectura de Aichi, Japón. ¡Son tan populares que hay que esperar 10 meses por una después de ordenarla!

Hace poco me dieron una de estas ollas como regalo. Hasta entonces, siempre había utilizado ollas de acero inoxidable baratas y delgadas que se quemaban si me distraía por un segundo. Ésta es la primera vez que he tenido la oportunidad de cocinar con una olla de tal calidad. Después de que llegó en diciembre del año pasado, leí atentamente el manual de instrucciones que venía con ella, y empecé a cocinar con ella este año.

A diferencia de una olla de acero inoxidable, es necesario tomar ciertas precauciones con ella. Por ejemplo, no se puede lavar usando el lado áspero de una esponja para platos, y las áreas que no están esmaltadas deben tratarse con aceite de cocina, ya que son sensibles al agua. Además, la olla pesa 4 o 5 kg y es un poco pesada para que la lleve una mujer.

Después de leer eso, se podría pensar que mi nueva olla no me gusta mucho. Pero, en verdad, ¡me encanta! Me recuerda lo bueno que es cuidar de las cosas correctamente. Necesita más tiempo y esfuerzo que una olla normal, y hay que manejarla con cuidado. Tengo que darle buen mantenimiento porque deseo usarla durante mucho tiempo. Puede ser sólo una olla de cocina, pero es importante para mí porque me la dio alguien especial. Estoy feliz de poderme permitir ahora la sensación de disfrutar de un tiempo de tranquilidad mientras me ocupo de las cosas importantes. Y me he dado cuenta de que esto no se aplica sólo a la olla, sino a otras cosas de mi vida, y también a las máquinas y productos. De la misma manera, espero que le encanten las máquinas de ISOWA del mismo modo en que me encanta mi olla de cocina.

 

Pero lo importante de una olla de cocina no es la olla en sí, sino la comida que sale de ella. Estoy a punto de embarcarme en un viaje de estudio con mi olla hasta que todo el mundo pueda decir que el sabor es… ¡excelente!

 

Vea aquí más detalles sobre las ollas Vermicular. (Sólo en inglés)

http://www.vermicular.com/

 

Y ahora, pasemos al Vol. 94 del BOLETÍN ISOWA.

Espero que les guste esta edición.

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Jornadas de puertas abiertas de la fábrica 2/2

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Hola a todos. Soy Syunpei Inagaki, de la Oficina de Ventas Nacionales de Tokio. Siguiendo a partir de la ocasión anterior, me gustaría mirar hacia atrás a la jornada de puertas abiertas que se llevó a cabo en nuestra nueva fábrica el año pasado, el 8 y 9 de diciembre.

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Éstos son algunos comentarios que recibimos de los clientes.

Borde guía variable

“El concepto es flexible y maravilloso, y la capacidad técnica para hacer realidad esa idea es increíble”.

“Creo que las máquinas de alta precisión y alta productividad aún enfrentan muchos obstáculos, pero la tecnología es prometedora”.

 

Dispositivo de apertura de bordes

“Creo que va a contribuir grandemente a la productividad de nuestra empresa, que maneja muchas cajas tubulares”.

“Mejorará algunos problemas que enfrenta la industria”.

“Es revolucionaria y conducirá a mejoras en la calidad”.

“Hemos instalado una y sabemos cuán eficaz es”.

“Me gustaría tener una porque tengo problemas con las colas de pescado”.

“Parece que reducirá las pérdidas”.

 

Separador de lotes

“Hemos mejorado la productividad utilizando mucha gente para la separación por lotes. Estamos agradecidos de que la automatización alivie la carga sobre el operario”.

“Me gusta el concepto amigable con las máquinas”.

Tenemos muchos comentarios favorables como los que se ven arriba.

 

Sin embargo, estas evaluaciones incluyen expectativas para el futuro, así como la situación actual.

Queremos llevar las palabras “ISOWA le mantiene en movimiento –– ¡siempre adelante!” hacia el futuro. Para asegurarnos de que no dejaremos de satisfacer esta expectativa, todas las personas de la empresa tendrán como objetivo la satisfacción del cliente.

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

Impresiones de los miembros responsables de la planificación

 

Las siguientes son las impresiones de las personas que planificaron y condujeron esta jornada de puertas abiertas de la fábrica después de que las actividades finalizaron con éxito.

 

Sr. J. S., Líder de Proyectos, Oficina de Ventas Nacionales de Nagoya

En primer lugar, me siento simplemente aliviado de que haya terminado con seguridad. Hemos intentado crear un acontecimiento que impartiera el concepto “Amistoso con el ser humano y Amistoso con KIKAI*”. ¿Cómo nos fue? La jornada de puertas abiertas de la fábrica se llevó a cabo gracias al apoyo de muchos colegas de ISOWA desde las etapas de planificación y preparación, y fue visitada por numerosos clientes y proveedores. Agradezco enormemente a toda la gente de ISOWA que aportó su apoyo, y a los clientes y proveedores que nos hicieron una visita. ¡Muchas gracias!

 

* Como se explicó en el BOLETÍN ISOWA Vol. 93, KIKAI significa al mismo tiempo “Máquina” y “Oportunidad” en japonés.

Sr. H. S., Oficina de Ventas Nacionales de Tokio

Me sentí muy satisfecho por la gran cantidad de clientes que nos visitaron y con sus palabras de alabanza. Incluso en mis actividades diarias, espero continuar mis esfuerzos y medidas para dar al cliente un sentido aún mayor de “Digno de ISOWA”, a través del concepto de “Amistoso con el ser humano y Amistoso con KIKAI”. Estoy muy agradecido con todo el mundo.

 

Sr. N. H., Oficina de Ventas Nacionales de Osaka

Quiero dar las gracias a todos por tomarse el tiempo necesario para visitarnos en un ajetreado final de año. Me sentiría feliz si nuestros esfuerzos les dieran a todos una idea del concepto “Digno de ISOWA” = “Amistoso con el ser humano y Amistoso con KIKAI”. Seguiré dedicándome a informar a todo el mundo sobre el significado de “Digno de ISOWA”. Por último, me gustaría expresar mi gratitud a toda la gente de ISOWA que ayudó con la jornada de puertas abiertas.

 

Sr. Y. T., Oficina de Ventas Nacionales de Nagoya

Esta fue mi primera vez organizando una actividad de gran importancia como la jornada de puertas abiertas de la fábrica, y fue una gran experiencia para mí. No puedo expresar cuán feliz me sentí al ver a los clientes observando nuestras máquinas y escuchar sus comentarios elogiosos en el espacio de la actividad que creé con mis colegas de ISOWA. Me sentiría encantado si pudieran aprehender el concepto de “Amistoso con el ser humano y Amistoso con KIKAI”. ¡Gracias a todos por venir!

 

———————————————————————-

Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –

———————————————————————-

 

ISOWA avanza para convertirse en la empresa con la mejor cultura corporativa del mundo.

Hemos creado el LIBRO DE LA VISIÓN DE ISOWA para presentar la historia de éxito de ISOWA a las personas que no conocen nuestra empresa.

A partir de este BOLETÍN ISOWA, presentaremos el contenido del LIBRO DE VISIÓN en esta columna.

 

 

Nos sentimos agradecidos por los comentarios positivos de nuestros clientes como éste: “ISOWA es fiable por su rápida respuesta”. Pero esto también es un poco lamentable.

 

Numerosos ensayos finalmente nos permitieron crear nuestro nuevo producto, Ibis, que puede producir una amplia gama de tamaños de caja, tanto pequeños como grandes.  Ibis se convertiría con el tiempo en nuestro invento revolucionario gracias a su rápida producción de cajas en una gama de tamaños más amplia. Sin embargo, dado que es una máquina tan complicada, la Ibis fue inevitablemente propensa a sufrir diversos problemas al principio. Era bastante común que recibiéramos informes de problemas de nuestros clientes poco después de que se instalara Ibis.

 

“Es cierto que mientras más rápido funcione la máquina, mayor es su valor. Pero también es cierto que, si nos centramos sólo en una producción rápida, la máquina es propensa a problemas como atascamientos y averías. Al principio, nuestros ingenieros se quedaban en las plantas de nuestros clientes para ajustar la velocidad de funcionamiento de la Ibis a su nivel óptimo. Era como si nosotros y nuestros clientes estuviéramos trabajando juntos para desarrollar la recién nacida Ibis hasta alcanzar todo su potencial”. (Kodama)

 

“Uno de los elementos esenciales de ISOWA es enviar a nuestros ingenieros a los emplazamientos de los clientes muy a menudo. Por lo tanto, con frecuencia recibimos elogios como éste de los clientes: “Nos sentimos seguros de que ISOWA responde rápidamente y envía a su personal inmediatamente”. ISOWA cree que ese servicio rápido es un valor adicional para nuestras máquinas. (Miyashita) *

 

Kodama afirma que no podemos ser complacientes estando en ese nivel de logros. “Las llamadas de los clientes a menudo significan que una máquina está teniendo problemas. Por supuesto, nuestra asistencia rápida y eficaz es importante, pero nuestra meta final debe ser producir una máquina que esté perfectamente libre de problemas”. (Kodama)

 

 

*Shunsuke Miyashita llegó a ISOWA en 2013.

 

———————————————————————-

Construction Kicks Into High Gear

del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA

———————————————————————-

 

Our New Plant Project has gotten into one of the most important phases in the whole construction process, “concrete placing”.

 

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web (blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)

http://h-isowa.blogspot.jp/2015/12/construction-kicks-into-high-gear.html

 

 

 

——————Copyright(C) 2009-2017 ISOWA Corporation—————–

Vol.93:Jornadas de puertas abiertas de la fábrica 1/2

———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER

1 January 2017     Vol. 93

———————————————————————

 

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio solamente de los clientes especiales.

Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía y sus productos,

— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en nuestros catálogos.

Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse más cerca de nosotros.

 

¡Feliz año nuevo!

 

Soy Kazumi Kato y he sido nuevo miembro del Departamento de Servicio de Ultramar desde abril de 2016.

 

2016 ha sido un año excitante, con la celebración de los Juegos Olímpicos y la elección presidencial estadounidense al final del año. Así que, ¿cómo vamos a llegar tan lejos en el nuevo año 2017?

El Sr. Trump, que ganó la elección presidencial estadounidense, se convertirá en el 45º presidente de los Estados Unidos el 20 de enero, pero, ¿cómo cambiará esto a América y al resto del mundo? ¿Cómo afectará a Japón y qué cambios se producirán aquí?

Estoy deseando que llegue el 2017 y los cambios positivos que puede aportar a nuestra vida.

 

Cambiando de tema, ¿cómo pasaron las vacaciones de Año Nuevo?

Tenemos como una semana de vacaciones de Año Nuevo en Japón y a mí me encantan estos días singulares y ajetreados, y pasar con nuestra familia esta época del año.

 

Así es como paso las fiestas de Año Nuevo cada año.

 

30 de diciembre   Limpieza de la casa principal (¡estoy a cargo de la limpieza de la bañera y el lavabo!)

31 de diciembre   Compras de fin de año, comida relajada y ver la televisión en la noche con mi familia.

1 de enero           Hatsumōde* seguido por la fiesta de Año Nuevo en casa de mis padres

3 de enero           Fiesta de Año Nuevo con la familia de mi esposa

 

*Hatsumōde… Los japoneses visitan un santuario en Año Nuevo para rezar por la salud y la felicidad.

 

 

Con todo lo que como y bebo todos los días, tengo que manejar con cuidado mi condición física. Aun así, tengo la oportunidad de hablar a gusto con algunos miembros de mi familia a los que normalmente no veo y reunirme por primera vez en mucho tiempo con mis padres que viven de manera independiente.

 

Por último, espero que todos tengan un maravilloso 2017. Nosotros, en el Departamento de Servicio de Ultramar, estamos decididos a que “ISOWA lo mantiene andando – ¡siempre en marcha!” y estamos decididos a proporcionar de nuevo el año próximo un apoyo integral para todas las ‘i Machines’ en funcionamiento alrededor del mundo.

 

Y ahora, pasemos al Vol. 93 del BOLETÍN ISOWA.

Espero que les guste esta edición.

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Jornadas de puertas abiertas de la fábrica 1/2

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Hola a todos. Soy Syunpei Inagaki, de la Oficina de Ventas Nacionales de Tokio.

 

Celebramos jornadas de puertas abiertas en nuestra nueva fábrica el 8 y 9 de diciembre.

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

Haga clic aquí para conocer más detalles sobre la nueva fábrica ↓↓↓

BOLETÍN ISOWA

Vol. 86 https://isowa.wordpress.com/page/2/?s=86

Vol. 87 https://isowa.wordpress.com/?s=87

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

Estoy en mi segundo año en la empresa y fue la primera vez que experimenté un acontecimiento tan grande. Me divertí mucho ayudando a prepararlo.

 

En ésta y en la próxima edición del BOLETÍN ISOWA, les contaré acerca de las jornadas de puertas abiertas de nuestra fábrica.

Estaré encantado si transmito incluso un poco de nuestro entusiasmo a los clientes que no pudieron venir a este evento por algún motivo.

Léalo durante una pausa para el café.

 

 

Resumen de la jornada de puertas abiertas – IBIS

 

El concepto detrás de estas jornadas de puertas abiertas era “La tecnología que debe lograr ISOWA”.

“Digno de ISOWA” significa “Amistoso con el ser humano y Amistoso con KIKAI*”.

Esta es la política básica que sustenta el desarrollo tecnológico en ISOWA.

 

-Amistoso con el ser humano

Proporcionar seguridad y una carga de trabajo reducida para todos los involucrados con la fabricación, particularmente a los operadores de las máquinas ISOWA y crear un ambiente que les permita irse a casa tan pronto como sea posible.

 

-Amistoso con KIKAI*

Así que, ¿qué significa KIKAI? Hay dos significados en japonés: “Máquina” y “Oportunidad”.

En primer lugar, significa “amable con las máquinas”.

Esto indica no sólo aumentar las especificaciones de la máquina sino también reducir las cargas sobre ella y mejorar su productividad.

En segundo lugar, significa “amable con las oportunidades”.

Esto sugiere la eliminación de las oportunidades perdidas.

 

La flexo dobladora pegadora IBIS encarna las “Tecnologías dignas de ISOWA”. Las manifestaciones de pase de papel realizadas a través de una máquina IBIS demostraron tres nuevos valores (avances) conseguidos y estas demostraciones resultaron extremadamente populares.

 

  1. Borde guía variable

El nuevo alimentador de tipo de borde guía utiliza servomotores para logra un suministro de papel más preciso.

Promete nuevas posibilidades que desafían la sabiduría convencional de la industria.

Mostramos a los visitantes esta nueva tecnología que es la encarnación de nuestra filosofía líder en la industria de “Amistoso con los humanos y amistoso con KIKAI”.

“2/1” sería la palabra clave. Si desea saber más, pónganse en comunicación con nuestro representante de ventas.

 

  1. Dispositivo de apertura de bordes (Edge Opening Device, marca registrada)

Se trata de un mecanismo exclusivo patentado que consigue un efecto dramático para mejorar la cola de pescado.

Mejora notablemente la cola de pescado en cajas profundas.

En el pasado, desarrollamos un dispositivo para corregir externamente la cola de pescado, pero no tuvo un efecto significativo. Después de eso, pusimos el concepto de cabeza y desarrollamos un abridor de bordes que hace la corrección internamente.

Se podría decir, fuera lo viejo, dentro lo nuevo.

Este mecanismo es popular con los clientes que ya lo utilizan, gracias a la drástica reducción de las tasas de defectos. “¡No se lo vendan a nadie más!”, dicen.

 

  1. Separador de lotes

Esta es la respuesta de ISOWA a las restricciones de velocidad para las 5 hojas por paquete.

Reduce al mínimo las cargas de la máquina al tiempo que maximiza la productividad.

Divide 10 hojas por paquete en 5 hojas por paquete después de pasar el eyector contador.

 

Los siguientes 3 tipos de cajas se utilizaron para demostraciones de pases de papel.

 

Caja tubular ABF de Tipo 1

Material  : 210 x 120 x 120 x 120 x 210 (g/m2)

Dimensiones        : 1000 mm x 1277 mm (profundidad 690 mm)

Tasa de producción            : 150 hojas por minuto, 10 hojas por paquete

 

Caja de anchura máxima AF de Tipo 2

Material  : 170 x 160 x 170 (g/m2)

Dimensiones        : 1200 mm x 1527 mm (profundidad 1040 mm)

Tasa de producción            : 105 hojas por minuto, 5 hojas por paquete

 

Caja general AF de Tipo 3

Material  : 210 x 120 x 210 (g/m2)

Dimensiones        : 448 mm x 1270 mm (profundidad 204 mm)

Tasa de producción            : 250 hojas por minuto, 20 hojas por paquete

 

Aunque los tipos 1 y 2 son tipos de caja que requieren una exactitud de la junta extremadamente alta, muchos clientes hicieron observaciones elogiosas durante las inspecciones después de la prueba con el papel.

 

 

Resumen del día de puertas abiertas – Cabinas

 

Además de IBIS, proporcionamos otras cabinas para presentar servicios y máquinas con “tecnologías dignas de ISOWA” durante las jornadas de puertas abiertas.

 

– Pegadora de doble cara CDL5

Se incorpora una delgada placa caliente perforada con pistola para potenciar la calidad, mejorar la productividad y reducir el consumo de energía.

Amable con la gente y el medio ambiente, esta máquina es la verdadera encarnación del nuevo concepto.

Esta máquina también estuvo en exhibición para que todos pudiesen observar hasta los detalles más pequeños.

 

– Pegadora de una cara CF60

Se trata de un nuevo modelo de pegadora de una cara que contribuye a reducir la carga para el operador.

Cuenta con un cambio rápido de cartucho para lograr tanto buena seguridad como productividad. Es una “Minglefacer” que combina todas las tecnologías de ISOWA. Muchas personas visitaron esta cabina y mostraron un gran interés en esta máquina.

 

– iLook

ISOWA está invirtiendo sus esfuerzos actualmente en el mantenimiento preventivo y esto hace que sea importante monitorear remotamente las máquinas. iLook se desarrolló a fin de detectar los errores de las máquinas tan rápidamente como sea posible y proporcionar “mantenimiento predictivo” que supera los límites del mantenimiento preventivo. Muchos clientes estuvieron interesados e impresionados por estos esfuerzos.

 

– Dojo de ensamblado

Este es el lugar donde los nuevos empleados asignados al Departamento de Fabricación aprenden los fundamentos de la fabricación. Un “dojo” es originalmente el nombre de una sala de práctica de artes marciales, y a la cabeza del dojo está un empleado veterano que se ha retirado de la primera línea, de modo que el dojo también funciona como un lugar para que se transmitan habilidades. Hemos tenido a clientes que experimentan el trabajo por sí mismos, para que se hagan una idea del proceso de fabricación.

 

– Retroadaptación

Las máquinas que fabrican papel corrugado están evolucionando todo el tiempo y este proyecto nació acorde con la filosofía de ofrecer las más recientes tecnologías a los clientes que utilizan las máquinas ISOWA todos los días. Estas cabinas presentaron las siguientes cuatro tecnologías más recientes.

  • Dispositivo de apertura de bordes
  • Cepillo de eliminación del cabello de ángel
  • Plegadora antifisuras
  • Dispositivo de empuje del recorte

 

 

Póngase en contacto con nuestro representante de ventas para obtener más detalles.

¡Continuaré este artículo en el próximo número!

 

———————————————————————-

Buscando el lugar Nº 1 del mundo – ISOWA VISION STORY BOOK –

———————————————————————-

 

ISOWA avanza para convertirse en la empresa con la mejor cultura corporativa del mundo.

Hemos creado el LIBRO DE LA VISIÓN DE ISOWA para presentar la historia de éxito de ISOWA a las personas que no conocen nuestra empresa.

A partir de este BOLETÍN ISOWA, presentaremos el contenido del LIBRO DE VISIÓN en esta columna.

 

¿De qué sirven los viejos diagramas de ingeniería cuando se trabaja en el desarrollo de nuevos productos?

 

“Sucedió de modo imprevisto cuando aún era novato en la empresa que me asignaron al equipo de desarrollo de nuevos productos. Como especialista en física, era totalmente novato en el campo de la maquinaria. Un día estaba revisando algunos viejos esquemas de la máquina y tratando de generar alguna idea para una máquina nueva, cuando un ingeniero veterano cuestionó mi intención y me preguntó: “¿De qué sirven esos viejos diagramas de ingeniería cuando se trabaja en el desarrollo de nuevos productos?” (Kodama*)

 

Kodama se vio desconcertado al principio, pero luego decidió a sacar a la luz todos los problemas con las máquinas más viejas. Empezó no sólo a ir al Departamento de Ingeniería, sino también al de fabricación, ventas y adquisiciones, para escuchar lo que cada uno tenía que decir. Esas voces me han estado ayudando como los cimientos de mi trabajo hasta hoy.

 

“Usted es un miembro del equipo del proyecto. ¿Por qué no enfoca el tema a través de su propia manera de pensar, usando su experiencia?” Eso es lo que le dijeron. Pude aprender mucho de los expertos, pero era muy difícil entender cuando me explicaban tantos términos de ingeniería que me resultaban poco familiares. Fue un esfuerzo laborioso digerir todos esos términos técnicos desconocidos hasta que cobraron un sentido real para mí. Pero eso me ayudó a crecer, aunque sólo fuera gradualmente. Ciertamente avivó mi sentido de la responsabilidad como miembro del equipo del proyecto y se ha quedado conmigo desde entonces.  Espero que mis compañeros más jóvenes también puedan recuperarse de una experiencia tan desafiante”. (Kodama)

 

*Junichi Kodama comenzó en ISOWA en 2007;

 

———————————————————————-

That’s So ISOWA!

del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA

———————————————————————-

 

We held a gathering for soon-to-be freshmen and their parents today. We have been doing this every year for several years.

 

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web (blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)

http://h-isowa.blogspot.jp/2015/12/thats-so-isowa.html

 

——————Copyright(C) 2009-2017 ISOWA Corporation—————–