Vol.117:Recordando la Casa Abierta

———————————————–
ISOWA NEWS LETTER
2019/01 Vol. 117
———————————————–
ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.

─┬──────────────────────────────────────────
1├ Recordando la Casa Abierta
2├ Open House 2018
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴──────────────────────────────────────────
Hola a todos. Soy Takano, del Departamento de Exportaciones.

Recientemente, me ha resultado claro cuánto ha disminuido
mi aptitud física, y he estado experimentando numerosos problemas.
Por lo tanto, me he decidido a empezar a hacer entrenamiento de fortaleza.
En mi camino a casa del trabajo, encontré un gimnasio que es barato
y tiene los tipos de máquinas que necesito, así que me inscribí
inmediatamente.

No había hecho ejercicio durante unos cinco años, así que empecé
a entrenar de 30 a 50 minutos, una vez por semana. ¡Inesperada y
súbitamente me encontré con alguien de la oficina, y ambos nos
sorprendimos! Cuando le pregunté con qué frecuencia hace ejercicio
y me dijo que lo hace tres veces a la semana, durante hasta dos horas
y media a la vez, ¡¡quedé aún más sorprendido!!

He tomado una nueva determinación de trabajar duro sin sucumbir
a la derrota, mientras sueño con que mi estómago se haga más
pequeño y mi cuerpo se vuelva más ligero en un año a partir
de ahora. Si tengo otra oportunidad esta época el año que viene,
los pondré a todos ustedes al día.

Y ahora, pasemos al Vol. 117 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.

—————————————–
Recordando la Casa Abierta
—————————————–
Hola a todos. Gracias por ser siempre serviciales.
Soy Fujikawa, del Departamento de Asistencia y Servicio al Cliente,
Grupo de Japón Oriental.

Hemos sido anfitriones de la Casa Abierta durante dos días,
del 28 al 29 de noviembre.

La Casa Abierta fue un evento que reunió los esfuerzos
colectivos de ISOWA. Gracias a todos ustedes, 164 personas de
87 compañías asistieron durante los dos días, y la Casa Abierta finalizó
como un gran éxito.

Este número echa una ojeada a la Casa Abierta y comenta cómo fue.

Me encantaría poder transmitirles tanto como sea posible el entusiasmo
que estuvo presente en la Casa Abierta a todos los que no pudieron
asistir debido a tener horarios incompatibles. Léanlo en sus ratos libres.

┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃Ⅰ┃ Compendio de la Casa Abierta
┗━┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Esta Casa Abierta le presentó a todo mundo las dos formas en que
hemos hecho avanzar aún más el concepto de “Amistoso con el ser
humano y Amistoso con KIKAI*”.

Acerca del concepto de desarrollo de nuestra empresa de
“Amistoso con el ser humano y Amistoso con KIKAI” es…

“Amistoso con el ser humano”

Esto significa hacer posible que los empleados de manufactura,
como los operadores, vuelvan a casa con sus queridas familias
de manera segura y oportuna.

“Amistoso con KIKAI”

Amistoso con KIKAI tiene dos significados. El primero es ser
“Amistoso con la máquina (Kikai)” logrando los máximos efectos
de las máquinas con su funcionamiento original más que
simplemente mejorar sus especificaciones; en otras palabras,
tener menos estrés en las máquinas. El segundo significado es
“reducción de la pérdida de oportunidades (Kikai)”.

Basándonos en ese concepto, presentamos nuestras máquinas
recién desarrolladas a todos los visitantes.

“So-lución” CF60 + Cubierta de agua Kohler
La deformación de las hojas en las corrugadoras es tan difícil
de resolver que se conoce como “un problema permanente”
en la industria y es uno que padecen muchas compañías de corrugados.

Somos conscientes del mecanismo que causa la deformación.
Sin embargo, debido a que no existe una solución fundamental,
la producción de lotes pequeños de varios productos que se está
acelerando en los últimos años, especialmente en Japón, tiene
un impacto importante en tal deformación de las hojas.
Esto da como resultado mucha pérdida de oportunidades.

Como ejemplos concretos tenemos el trabajo de la inversión
de la pila de hojas para la corrección de la deformación, el trabajo
de retorno e inspección de las hojas, la reducción de velocidad
de la corrugadora, errores de impresión durante el proceso de acabado
y atascamientos.

Lo que presentamos como solución a la deformación de las
hojas es la “反リューション” (“So-lución”). El nombre es
un compuesto de “反り” (“Sori”, que es como se dice “deformación” en japonés)
y “ソリューション” (“solución”). Con la CF60 y Cubierta de
agua KOHLER, presentamos una solución no convencional y
fundamental para la deformación.

La Cubierta de agua de KOHLER es un nuevo mecanismo capaz
de controlar libremente la deformación mediante el cambio de
la cantidad de aplicación de la humedad.
Los visitantes de la Casa Abierta, viendo videos, pudieron ver los
cambios en la cantidad de deformación cambiando la cantidad
de aplicación de la humedad y que es posible fabricar hojas planas
libres de deformaciones controlando la cantidad de humedad aplicada,
incluso cuando se ha cambiado drásticamente la velocidad de producción.

También utilizamos videos, datos y demostraciones de tiradas de
papel para demostrar a los visitantes que no sólo es útil contra
la deformación, sino que también es eficaz para aumentar
la fuerza adhesiva del procesamiento de papel grueso porque
la aplicación del agua mejora la absorción del pegamento en el papel.
Además, la CF60 pone un importante énfasis en la “visualización”
y uno de sus puntos fuertes es que le permite ver:
– regularidades de la temperatura, calor suficiente y calor excesivo
mediante una termografía
– desalineación de los bordes y la posición del límite del pegamento
usando la cámara de límite del pegamento
– caídas en la presión del vapor, estado de la descarga del drenaje y
uso de vapor empleando el sistema de vapor
Esto hace posible aumentar la velocidad fácilmente y aclara el
estado de la producción, incluso cuando se utiliza papel grueso

“¡Fuera la mala suerte y buena suerte acelerada!” IBIS
En la actualidad, hay personas que piensan en IBIS si alguien
menciona a ISOWA y personas que piensan en el “abridor de bordes”
si alguien menciona a IBIS, y la palabra “abridor de bordes”
se ha convertido en sinónimo de “IBIS”.

La primera vez que presentamos la IBIS, fue en la Casa Abierta
hace dos años.
Como ejemplo de “¡Fuera la mala suerte, que entre la buena suerte!”,
presentamos una nueva tecnología que permite la producción
de cajas extremadamente difíciles con alta exactitud de las juntas,
el dispositivo de corrección de colas de pescado “abridor de bordes”,
que obtuvo una gran reacción de los asistentes.

Gracias a ustedes, la IBIS, cuyo primer modelo fue entregado en 2008,
ha alcanzado los 100 pedidos y ha disfrutado de una reputación
extremadamente buena. Mientras tanto, el “abridor de bordes”
tiene una velocidad de producción limitada de 160 hojas por minuto,
que se ha convertido en una causa de pérdida de oportunidades en función
de la complejidad de las formas de las cajas.
Presentamos una versión mejorada del “abridor de bordes” como ejemplo
de “¡Fuera la mala suerte, buena suerte acelerada!”

Los usuarios de IBIS a menudo nos dijeron que, “¡El ‘abridor
de bordes’ es capaz de tal precisión fina en las juntas, que queremos
que sea más rápido!” Sin embargo, con el control convencional,
mantener la producción de papel en 200 hojas/minuto dio como
resultado una desalineación de alrededor de 100 mm o más en
el momento de la abertura de la placa de bordes contra el tiempo objetivo.
Así que había el problema de que el control no era tan posible como
esperábamos. Por tanto, hemos reexaminado la maquinaria eléctrica
y el programa de control desde cero, y aumentamos la velocidad
mejorándolos de modo que estén en un rango de alrededor de 10 mm.

La forma en que está escrito arriba podría hacerle pensar que es
una cuestión sencilla, pero era necesario controlar el tiempo con
una precisión extremadamente precisa de 0.001 segundos, o 1/1000avo
de segundo, para aumentar la velocidad.

La caja usada para la demostración de tirada de papel fue el producto siguiente.

Flauta: AB
Materiales: K210 x S120 x S120 x S120 x K210
Dimensiones: Ancho: 870 mm (profundidad de la caja: 678 mm) x Longitud: 1,123 mm
Velocidad: 200 hojas/minuto (paquetes de 10 hojas)

La forma de la caja es extremadamente difícil, y es complejo
lograr la exactitud de las juntas en las cajas tubulares, pero recibimos
muchos elogios de los clientes mientras inspeccionaban los productos
en el tiempo posterior a la tirada del papel.

En el futuro, también, defenderemos el concepto de “Amistoso con el ser
humano y Amistoso con KIKAI” y trabajaremos duro para ser tan útiles
como sea posible en la resolución de los problemas y preocupaciones
de nuestros clientes.

Le agradeceríamos que continuara proporcionándonos su cálido
apoyo a todos en ISOWA

┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃Ⅱ┃ Compendio de la Casa Abierta -stands-
┗━┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

En la Casa Abierta instalamos stands que explican la cultura
corporativa, tecnología, servicios y máquinas en constante mejora
de ISOWA, además de stands para la CF60 + Cubierta de agua KOHLER
y la IBIS, que se permitió a los visitantes visitar a su gusto.
Estos stands se presentan brevemente abajo.

◎ Premio Especial del Jurado, el premio a la compañía con más
toque humano. En los octavos “Premios a la compañía más valiosa de Japón”,
ganamos el Premio Especial del Jurado.

◎ eco-WA
Éste es nuestro proyecto para difundir, entre nuestra empresa y
a las personas que la visitan, actividades respetuosas con
el medio ambiente como la reducción de energía y desechos,
la plantación de árboles en la empresa, la recolección de
desperdicios por ella y las actividades de saludo.

◎ iEM2 (Controlador de producción de la corrugadora)
Se trata de un controlador de producción que se ha mejorado
aún más mediante la incorporación de solicitudes de los clientes,
como la visualización de la información de producción usando
dispositivos móviles, funciones de trazabilidad y el añadido de parámetros
que corresponden a la calidad del producto.

◎ Exposición DC3
Expuso un cortador de troqueles rotativo vendido por ISOWA
en 1967 y mostró a los visitantes la historia de la creación de nuevo valor.

◎ Introducción al mantenimiento que pueden realizar los clientes
Instalamos un stand que presentó mantenimiento que pueden realizar
los clientes. Allí presentamos métodos de inspección que nos gustaría
que los clientes realizaran de modo que pudieran retener el rendimiento
de la máquina y mantener una productividad estable.

¿Le gustaría ver los resultados de los cuestionarios que realizamos con
los asistentes de la Casa Abierta, así como las impresiones y reflexiones
de los miembros del proyecto?
Manténgase atento al siguiente número.

—————————————————————
Open House 2018
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
—————————————————————
We had an annual open house event last week
170 customers visited this year.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(President Isowa’s blog, ISOWA DIARY)
http://h-isowa.blogspot.com/2018/12/open-house-2018.html

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

La agradecemos que haya leído el BOLETÍN ISOWA.
¿Le gustó nuestro boletín? Si tiene interés en un tema en concreto,
le pedimos que nos informe. Estamos deseosos de llevar su tema a la imprenta.

——————Copyright(C) 2009-2018 ISOWA Corporation—————–

Anuncios

Vol.116:Entrevistas sobre las asignaciones de departamento de nuevos empleados

———————————————–
ISOWA NEWS LETTER
2018/12 Vol. 116
———————————————–
ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.

─┬──────────────────────────────────────────────
1├ Entrevistas sobre las asignaciones de departamento de nuevos empleados
2├ ISOWA’s Historical Heritage
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴──────────────────────────────────────────────

Hola a todo el mundo. Soy Matsumura, del Departamento
de Exportaciones

Salí en un viaje de negocios al extranjero a finales de octubre.
Después de llegar al aeropuerto, tomé un tren para ir a mi destino final.
Fue en el tren cuando me di cuenta de que había perdido mi teléfono móvil.

A juzgar por mi situación actual, supuse que me lo habían robado
justo antes de abordar el tren en el andén.

Perder mi teléfono móvil, que contenía información importante,
fue un shock para mí y finalicé mi viaje de negocios entre
días llenos de ansiedad y reflexión.

Sentí que debería haber sido más cuidadoso
y la próxima vez usaría una cinta para el cuello para poder
mantener mi teléfono móvil conmigo en todo momento.

A todos los que estén leyendo esto, por favor tengan cuidado.

Y ahora, pasemos al Vol. 116 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.

——————————————————————————————————————–
Entrevistas sobre asignaciones de departamento de nuevos empleados
——————————————————————————————————————–
¡Hola!
Soy Kurata, representante de ventas del Departamento de
atención y servicio técnico al Cliente.

Ya ha pasado medio año desde el comienzo de este nuevo ejercicio fiscal.
Este es mi segundo año desde que me uní a la empresa.
En este momento exacto el año pasado, acompañaba a un miembro
del personal de Ingeniería G y participaba en trabajos de instalación
de maquinaria.
Recuerdo claramente mantener frenéticamente el ritmo de la atmósfera
del sitio de trabajo mientras experimentaba el calor del verano dentro
de la fábrica.

Las asignaciones a los departamentos para este año se han decidido,
y los pensamientos y las ambiciones de 10 nuevos miembros del
personal que han dado sus nuevos primeros pasos se presentan en
esta edición.

[Y. H]< Departamento de Ajuste e Instalación>

En mi formación hasta el momento, mi objetivo ha sido comprender
el contenido del trabajo y la función de cada departamento;
pero ahora estoy trabajando duro para entender las cosas,
haciendo preguntas hasta que entienda y preguntándome continuamente
“por qué”, de modo que pueda explicarles a nuestros clientes lo
que he aprendido del personal de alto nivel.
Por lo tanto, en el futuro, me gustaría ser capaz de explicar las cosas
de una manera que sea fácil para que las entienda el nuevo personal.

Al principio, me gustaría hacer muchas preguntas mientras descubro
cosas que no sé.
Con la certeza de que soy el que sabe más sobre esta maquinaria,
trabajaré duro para conseguir mi meta de ser una de las personas
ISOWA que puedan contestar a las preguntas de nuestros clientes.

[H. MZ] < Departamento de Ajuste e Instalación >

Todos los días, he seguido frenéticamente el ritmo del personal veterano.
Enfocando la capacitación con la actitud de que me contentaría
con ser asignado a cualquier departamento, tenía la intención
de entender el trabajo de cada uno de ellos. Sin embargo,
después de estar involucrado en el trabajo real, sentí que no
debía subestimar la capacitación laboral.

Reconozco que hay muchas cosas que memorizar y estoy trabajando
duro para aprender lo que no sé. En el futuro, me gustaría aumentar
el trabajo que se me confía tanto como sea posible, y llegar a ser
capaz de abordar mi trabajo con confianza.

Para lograr este objetivo, siento que necesito alcanzar mi propio
nivel y resolver los problemas uno a la vez.
Un tema para mí en el futuro será seguir teniendo siempre la
aspiración de mejorar mi trabajo.

[A. T] < Departamento de Exportaciones>

He aprendido del personal veterano sobre cómo proceder con mi
trabajo y he hecho un manual, y al realizar tareas de observación y
seguir los ejemplos del personal veterano, sería el momento de terminar
mi trabajo en un instante.

Durante la capacitación, estuve muy consciente de mi falta de
conocimiento básico de la maquinaria. Por ejemplo, cuando traduje
notas al inglés para un cambio en las especificaciones, primero
fue necesario que me explicaran cuidadosamente cada pieza
de la terminología de la maquinaria que no entendía. Incluso
cuando asistí a una reunión sobre las especificaciones con el
Departamento de Ingeniería, ni siquiera podía leerlas. Así que,
gracias a la ayuda de los miembros veteranos y de mis colegas,
comencé poco a poco a aprender la terminología.

En primer lugar, me gustaría memorizar cada elemento uno por uno
para poder hacer frente a mi trabajo con confianza.

[M. K] Departamento de Ingeniería de Diseño

Actualmente, mis obligaciones son observar las troqueladoras,
comprender las estructuras y ayudar con el desarrollo de las
máquinas de prueba. Mi conocimiento de la maquinaria y la
electrónica son insuficientes; por lo tanto, ni siquiera estoy
acostumbrado a cómo debo proceder con mi trabajo, por lo
que mi objetivo es primero acostumbrarme a mi entorno y
trabajo actuales, y luego ser capaz de pensar y actuar por mi cuenta.

Junto con mi superior y los miembros veteranos, me he fijado el elevado
objetivo de llegar a ser competente tanto en mecánica como en
electricidad, y me gustaría trabajar arduamente para lograr ese objetivo.
El Departamento de Ingeniería de Diseño no sólo trabaja en el
diseño de máquinas, sino que también a veces sale a realizar
trabajos de instalación o reparaciones.
En el futuro, también iré a visitar a los clientes.
Me gustaría poder entender lo que quieren los clientes y lo que
les preocupa para luego responder.

[K. A] <Ensamblado S>

Mi deber cada día es esforzarme al máximo en la instrucción del
Sr. I en el Dojo de Ensamblado.
He experimentado mucho este mes usando varias herramientas,
yendo a la fábrica de Komaki y cosas así.
En el futuro, me gustaría absorber muchas técnicas de mi superior
y del personal veterano, incrementar mis capacidades tanto como
sea posible y llegar a ser capaz de trabajar en los emplazamientos
de los clientes.

En primer lugar, voy a trabajar para obtener mi licencia de eslingado.

[H. MN] <Diseño S>

Las tres cosas sobre las que actualmente me enfoco en lograr son:
aprender sobre la maquinaria de ISOWA, incrementar mis habilidades
en diseño y redacción, y memorizar los fundamentos de la industria
del papel corrugado.

Específicamente, mi capacitación para poder imaginar una máquina
mirando un dibujo de ingeniería es codificar con colores cada parte
del diagrama de ensamblado y ver la máquina real mientras
compruebo el diagrama codificado con colores, y para practicar
las operaciones de CAD hago el diseño, construcción y similares
de las placas y soportes para instalar equipos de medición.

He decidido que los tres primeros años para mí serán el período
durante el cual sentaré mis bases.
En este punto, me gustaría crear una base sólida y seguir creciendo
diariamente, asumiendo muchos desafíos, experimentando fracasos
y reflexionando sobre lo que he hecho, a fin de poder desarrollar buenas
máquinas.

[S. TK] <Departamento de Compras>

Actualmente, mis obligaciones se centran principalmente en el
procesamiento y facturación de envíos.
Hay varios tipos de piezas que conforman las máquinas de ISOWA,
y las fechas de entrega y el estado de inventario de cada una
de ellas son diferentes. Para que quienes trabajan en los
emplazamientos puedan proceder sin problemas con su trabajo,
determino cómo establecer las fechas de entrega y el tipo de
información que se debe recoger y transmitir. Sin embargo,
todavía hay algunas áreas de las que carezco conocimientos,
como las referentes a las piezas y el flujo de obligaciones de
los trabajadores en los emplazamientos, de modo que todavía
no puedo realizar mi trabajo por mí mismo.
Mi objetivo es que la empresa se sienta a gusto al confiarme
este trabajo.
Por lo tanto, incluso mientras aprendo los fundamentos, me gustaría
buscar las áreas en las que soy competente y, en el futuro, me gustaría
tener un trabajo en el que sea uno de los miembros del personal más
importantes para liderarlo.

[T. M] <Departamento de Mecanizado>

Actualmente participo en el mecanizado utilizando tornos y
fresadoras como mi trabajo principal.
Me gustaría seguir trabajando duro para aprender métodos
de mecanizado difíciles que no aprendí durante la capacitación
y métodos de mecanizado que me permitirán hacer productos de
acuerdo con la tolerancia dimensional a fin de poder realizar mi trabajo
más rápido, incluso si es por un segundo, y más eficientemente.

También, ahora sólo trabajo con tornos y fresadoras, pero me
gustaría ser una de las todopoderosas personas de ISOWA
a las que se permite trabajar hasta que esté al nivel en el que
podría aprobar la Prueba Nacional de Habilidades Calificadas
de otro tipo de máquina.
Ahora fallo a menudo y sigo siendo un principiante, pero estoy
trabajando duro para convertirme rápidamente en un miembro
de pleno derecho de la empresa y proporcionar productos de alta calidad.

[S. TD] <Departamento de Mecanizado>

Me he vuelto más consciente de mi responsabilidad
por cada una de mis acciones.
Durante el transporte de los materiales, la colocación
incorrecta del material en el diagrama de ingeniería puede
conducir a un mecanizado que sea diferente de lo que se
muestra en el diagrama de ingeniería durante el siguiente proceso,
por lo que he estado abordando mi trabajo con un sentido
particular de la responsabilidad.

Hasta ahora, he dado la máxima prioridad a la seguridad en
la práctica de las operaciones de la máquina; pero ahora,
además de manejar de modo natural la maquinaria de forma
segura y correcta, he empezado a realizar mi trabajo al mismo
tiempo que mantengo la eficiencia en mi mente.

En primer lugar, me gustaría abordar cuidadosamente cada
elemento uno por uno de modo que pueda realizar con precisión
el trabajo que se me ha dado.

[K. I] <Departamento de Ensamblado>

Actualmente, estoy aprendiendo varias cosas del Sr. I, que
es un capacitador del Dojo de Ensamblado.

Mi objetivo actual es no olvidar las cosas que el Sr. I me ha enseñado
y hacer de ellas mi fortaleza. Después de la asignación, el Sr. I me dijo
inmediatamente que “Por ahora, durante el año, vamos a practicar
varias cosas, con los métodos de las herramientas y herramientas
eléctricas en el Dojo, pero probablemente las olvidará”. Por lo tanto,
siempre tengo que tener presentes esas cosas.

Me enseñaron muchas cosas, pero sentí que me resultaba difícil pensar
en ellas y luego dominarlas a través de la experiencia. Sin embargo,
con el fin de convertirme rápidamente en un miembro de pleno
derecho de la empresa, me gustaría seguir absorbiendo tantas
cosas como sea posible.

¿Qué les parece?

Durante la capacitación en ISOWA, los aprendices primero
visitan cada departamento para aprender acerca de las relaciones
entre ellos y el trabajo que se realiza en ellos, y luego se asigna
a los alumnos a un departamento en julio.
Actualmente, los nuevos empleados que han pasado la capacitación
abordan su trabajo diariamente mientras piensan concretamente
en cómo reflejar sus propias ideas en su trabajo.
Este crecimiento es el resultado de que la gente de ISOWA lleva a
cabo la capacitación al tiempo que respeta las ideas de estos
nuevos empleados.
Por todos los medios, esperamos ansiosos a estas nuevas personas
de ISOWA que desarrollarán nuevas funciones en las bases cultivadas
por ISOWA hasta el momento.

Gracias.
—————————————————————
ISOWA’s Historical Heritage
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
—————————————————————
The machine being installed inside ISOWA’s main shop.
It’s one of our greatest machines of all time from ‘60s.

▼To read more about it, visit the below website
(President Isowa’s blog, ISOWA DIARY)
http://h-isowa.blogspot.com/2018/11/isowas-historical-heritage.html

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
La agradecemos que haya leído el BOLETÍN ISOWA.
¿Le gustó nuestro boletín? Si tiene interés en un tema en concreto,
le pedimos que nos informe. Estamos deseosos de llevar su tema a la imprenta.

——————Copyright(C) 2009-2018 ISOWA Corporation—————–

Vol.115: Alcanzar finalmente la 100a máquina IBIS 2

———————————————–
ISOWA NEWS LETTER
2018/11 Vol. 115
———————————————–

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.
─┬────────────────────────────────────────
1 ├ Alcanzar finalmente la 100a máquina IBIS 2
2 ├ Comrades in Corporate Reform
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴────────────────────────────────────────
¡Hola! Soy Nagai, del Departamento de Servicios de Ultramar.
Noviembre es la temporada en la cual las rojas hojas del otoño
muestran su mayor belleza, pero, ¿saben que Japón es una
asombrosamente larga isla nación con aproximadamente 3.000 km
desde las islas del norte a las del sur?
Hokkaido al norte está en la misma posición que Montreal,
Canadá, a 45 grados de latitud norte, y ya hay noticias en la televisión
sobre su primera nevada del año.
Por otra parte, Okinawa, la isla al sur, que está en la misma
posición que Disney World en Florida, está rodeada por muchos
hermosos arrecifes de coral, y durante noviembre, como el mar
está tranquilo, es un paraíso para los buzos.

El monte Fuji, que está a 100 km al oeste de Tokio, tuvo su primera
nevada instalándose en la cumbre de la montaña a finales de septiembre.
Durante el mes de noviembre, el elegante Monte Fuji, con su aire fresco
y su cumbre de nieve, es placentero y asombroso, incluso visto desde lejos.

Japón, que se extiende una larga distancia de sur a norte, es
una isla nación con cuatro estaciones, rodeada por el mar
y con una abundancia de zonas verdes.
Sin embargo, ¿sabían que es posible cruzar fácilmente
los Alpes japoneses, a 3.000 metros de altura,
en tren en sólo dos o tres horas?

Ahora, creo que estaría bien que no hubiera terremotos o tifones,
pero, ¿no estaría esperando demasiado?

Estoy hablando con mi familia sobre nuestros planes de viaje
para el próximo año, y la mejor candidata es una ciudad con
un castillo y un paisaje urbano tales como eran durante
la Edad Media, y con hermosas flores de cerezo. Ahora espero
ansioso la estación de los cerezos en flor del próximo año.

Y ahora, pasemos al Vol. 115 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.
———————————————–
Alcanzar finalmente la 100a máquina IBIS 2
———————————————–
¡Hola a todos!

En el número del mes pasado, con la bienvenida del logro de
la 100a IBIS, entrevisté a dos desarrolladores sobre sus
dificultades y satisfacciones durante el desarrollo, y dicho
episodio característico de los desarrolladores, sobre los
problemas y alegrías que llevaron al auge de la IBIS,
también me llenó de emoción.

El número de este mes continúa con los dos desarrolladores
de la edición del mes pasado, con comentarios sobre la
acogida de la 100a IBIS, las esperanzas para la 200a
IBIS y su sueño como desarrolladores.

Además, entrevisté al vendedor responsable de la 100a IBIS,
y aprendí sobre sus intensos sentimientos concernientes
a ese momento.

Léanlo cuando tengan tiempo.

┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃II┃ Entrevista con las personas a cargo
┗━┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Las personas responsables del diseño de la máquina y del
diseño eléctrico, que se vieron profundamente involucradas
en el desarrollo de las IBIS, miraron hacia atrás en el tiempo.

4. Comentarios sobre la bienvenida a la 100a IBIS
5. Esperanzas para la 200a IBIS y sueños como desarrolladores

[Ingeniero de diseño mecánico S]

4. Comentarios sobre la bienvenida a la 100a IBIS

Estamos muy agradecidos por sus elogios de la IBIS.
Creemos que el motivo por el cual la IBIS ha podido crecer hasta
ahora es gracias a que la gente de ISOWA ha escuchado
sinceramente las voces de nuestros clientes y han seguido
trabajando sobre los problemas sin rendirse.
También creemos que hay muchas cosas que todavía tenemos que
lograr, pero creemos que definitivamente se puede esperar que
la IBIS siga creciendo
5. Esperanzas para la 200a IBIS y sueños como desarrolladores

La IBIS está llena de la pasión de la gente de ISOWA.
Creemos que es la acumulación de una cuidadosa fabricación
de cada máquina con el fin de beneficiar a nuestros clientes.
Nuestro sueño es producir “máquinas que hagan felices a
nuestros clientes”.

[Ingeniero de diseño eléctrico N]

4. Comentarios sobre la bienvenida a la 100a IBIS

En los últimos años, la IBIS es la única pieza de equipamiento
de acabado de ISOWA que supera las 100 unidades.
Francamente creemos que es increíble el hecho de que fuéramos
capaces de lograrlo en menos de 10 años.
No creemos que hubiéramos visto dicho número sin las colaboraciones
de todos ustedes, los que están involucrados en ventas,
ingeniería, fabricación, servicio y otros departamentos,
así como de nuestros vendedores.
Nos gustaría decir, “¡Gracias! ¡Felicitaciones!” a todos los que
estuvieron involucrados. (Pero, ¿no es este número sólo un
punto de referencia?)
5. Esperanzas para la 200a IBIS y sueños como desarrolladores

No sabemos si la IBIS continuará avanzando como está, dando
la bienvenida así a la 200a unidad, o si su tecnología se verá
reemplazada por la próxima generación (o modelo).
Como mínimo, creemos que debemos continuar con el concepto
de “i Machine”. También me gustaría esforzarme al máximo
para crecer junto con la IBIS (sin embargo, no quiero hacerme más viejo…).

Igualmente, entrevisté al vendedor responsable de la célebre 100a IBIS.

[Vendedor S]

1. Satisfacción durante las negociaciones comerciales y después de
la entrega de la IBIS

Después de entregar una IBIS a un cliente que no tenía tratos
previos con ISOWA, me sentí muy feliz cuando el cliente elogió
a la IBIS diciendo: “La IBIS es una máquina increíble que superó
nuestras expectativas. Nos alegramos de haber seleccionado una
IBIS de ISOWA”. Como vendedor, ése fue también el primer
cliente que me motivó a pensar: “¡Voy a esforzarme al máximo
para cualquier cosa si es para el cliente!
Además, me dio gusto cuando otro cliente elogió la IBIS diciendo
que “Nuestra imagen de ISOWA cambió por completo después
de que introdujimos la IBIS. Para ser sincero, sólo teníamos
una imagen de las máquinas antiguas, pero ustedes han
adquirido capacidad de fabricar máquinas muy buenas”.
2. Dificultades durante las negociaciones comerciales y después
de la entrega de la IBIS

En el desarrollo inicial de la IBIS también, hubo factores
que no satisfacían de modo suficiente las demandas de
los clientes y se hacían los ajustes después de la entrega.
Nos sentíamos fatal con nuestros clientes en esos casos.

Además, al utilizar algunas máquinas existentes, tales como
un prealimentador y una máquina de atado, no pudimos
hacer efectivo de modo suficiente el desempeño de la IBIS,
algo con lo que los clientes no estaban satisfechos.
Tal introspección se ha convertido en un activo importante
en nuestras actividades empresariales actuales.

3. Pensamientos como vendedor responsable del 100o modelo

La 100a IBIS se entregó a un cliente de fuera de Japón. Estar
involucrado en el punto de inflexión del 100o modelo
como Departamento de Exportaciones es algo que me
hizo sentir feliz. Me gustaría que nuestros clientes mejoraran
su productividad con la IBIS, satisficieran a todos sus empleados,
y escucharlos decir: “Quiero comprar otra IBIS” 10 o 20 años
después. Me uní a la empresa el año en que se entregó la
primera IBIS a un cliente (2008). Puede que mi propio crecimiento
no haya seguido el ritmo del crecimiento de la IBIS, pero el hecho
de que la IBIS haya sido elogiada por tantos clientes me produce
alegría. En comparación con el número de unidades IBIS
que operan en Japón, el número fuera de Japón es pequeño.
Como persona involucrada en ventas internacionales, me gustaría
trabajar duro para proponerles la IBIS a más clientes y tener
más IBIS en sus instalaciones.

┏━━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃III┃ La IBIS no se detendrá
┗━━┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

En cuanto a la IBIS, que finalmente dio la bienvenida a su 100a
unidad, todas ellas son como los hijos de la gente de ISOWA.

Estamos muy contentos de escuchar historias de nuestros clientes
acerca de lo bien que se desempeña la IBIS. Continuaremos
mejorando la IBIS, sin detenernos, para proporcionar un
“nuevo valor” a nuestros clientes. ISOWA no se detendrá,
para que podamos ver las caras sonrientes de nuestros clientes.

Por último, una vez más quisiéramos expresar nuestro agradecimiento
a todos ustedes, que han ayudado al desarrollo de la IBIS hasta
el momento. Agradeceremos su apoyo continuo.

—————————————————————————————–
Comrades in Corporate Reform
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
—————————————————————————————–

As our labor union reshuffled its organization last month, the officials
have changed and rejuvenated.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.com/2018/10/comrades-in-corporate-reform.html
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
La agradecemos que haya leído el BOLETÍN ISOWA.
¿Le gustó nuestro boletín? Si tiene interés en un tema en concreto,
le pedimos que nos informe. Estamos deseosos de llevar su tema a la imprenta.

——————Copyright(C) 2009-2018 ISOWA Corporation—————–

VOl.114: Alcanzar finalmente la 100a máquina IBIS 1

———————————————–
ISOWA NEWS LETTER
2018/10 Vol. 114
———————————————–

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.
─┬───────────────────
1├ Alcanzar finalmente la 100a máquina IBIS 1
2├ How innovation happens
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴───────────────────

¡Hola! Saludos del Sr. Hirofumi Ogura, del Departamento de Ultramar.
El cálido verano ha terminado. ¿Cómo pasaron sus vacaciones
de verano? El número de turistas que visitan Japón desde
el extranjero ha estado aumentando año tras año. Se espera
que este vea un mayor número de visitantes extranjeros que
en el pasado.Los propósitos para visitar Japón pueden variar
de turista a turista. Muchos visitantes sugieren que es su amor
del anime japonés el que los trajo aquí.
Yo mismo también crecí con el anime en la niñez. Muchas
producciones de anime japonés plasman el futuro, lo que incluye
a las series de anime de robots.

Entre muchas obras de anime, la más impresionante que todavía
recuerdo es “Mobile Suit Gundam”. Este Mobile Suit Gundam es
un anime que presenta la batalla entre algunas personas que viven
en el universo y los que viven en la tierra cuando los humanos
empezaron a ir al espacio. En esta guerra se creó un arma robot
humanoide (los trajes móviles), “Gundam”, como una de las clases
de las armas robot.

Este anime, un drama humano, presenta a personas que manejan
los trajes móviles, luchando y creciendo.

En Japón, tiene una persistente popularidad independientemente
de las generaciones e incluso se ha producido y decorado una estatua
de tamaño real de Gundam.

En cuanto a la imagen de Gundam de tamaño real, vean esto.
https://momomon.club/omoshiro/odaiba-unicorn2

Recientemente Gundam se ha vuelto más popular en el extranjero.
Una empresa de cine estadounidense anunció recientemente
que va a producir una película de este anime para TV,
“Mobile Suit Gundam”. Esta vez será una versión de acción en
vivo en lugar de un anime. Ésta puede ser la primera vez en que
la obra se hará como una película de acción en vivo.
Aunque no se han anunciado todavía los detalles, como la fecha
de lanzamiento, ya lo estoy esperando con entusiasmo.

Si esta obra llega a filmarse y exhibirse – ¡Deben verla!

Y ahora, pasemos al Vol. 114 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.
———————————————————————–
Alcanzar finalmente la 100a máquina IBIS 1
———————————————————————–
¡Hola a todos!

La impresora flexo “IBIS” ha estado recibiendo comentarios
favorables de muchos clientes.
¡Las máquinas IBIS finalmente han superado los 100 pedidos,
llegando a las tres cifras!

No es política de ISOWA ampliar innecesariamente la capacidad
de la línea de montaje. Esta instalación de fabricación de papel
corrugado tiene un ciclo de renovación súper largo de 20 años.
Para garantizar que nuestros clientes utilicen la instalación
durante un período así de extenso, creemos que la empresa
necesita sobrevivir y crecer constantemente en lugar de simplemente
repetir una expansión y reducción innecesarias.

Partiendo de este concepto fundamental, estamos muy orgullosos
de que, pese a la limitada capacidad de producción, hemos podido
suministrar las 100 unidades de máquina durante la última década.

El otro día, el Sr. Hideyuki Isowa, el Presidente, visitó a un cliente
para darle las gracias por ordenar la IBIS. El cliente habló con él:

“Ahora vemos IBIS en todas partes. Estoy seguro de que la IBIS
está en auge, ¿no?”

Esto es por el gran apoyo que ustedes nos brindan día a día.
Muchas gracias.

Desde el desarrollo, se han realizado muchos esfuerzos para
evolucionar la IBIS y presentar nuevos valores. Hay tantas historias
que deben transmitirse como el número de máquinas IBIS.
En este número, nos gustaría echar una mirada hacia atrás a la
historia de la IBIS a través de entrevistas con los desarrolladores
de aquellos días y los vendedores que se ocuparon de la 100a
máquina IBIS. Muchos episodios de los que ahora pueden hablar,
como su pasión por el desarrollo y penurias no contadas.

Le pedimos que lo lea cuando tenga tiempo.

┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃I┃ Historia de la IBIS
┗━┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

En julio de 2007 comenzó el desarrollo de la IBIS.
Desarrollar una nueva flexo dobladora pegadora, una máquina
que pudiera producir varios tipos de cajas, fue la pasión que nos
condujo al desarrollo de la IBIS.
A diferencia de los proyectos convencionales de ISOWA para
el desarrollo de nuevas máquinas, pedimos opiniones, no sólo
a la gente relacionada con el diseño, sino también a lo largo
de los departamentos. Nosotros, como toda la compañía,
trabajamos juntos para cristalizar los pensamientos e ideas
de ISOWA en “IBIS”.

Al principio del desarrollo, podríamos no haber satisfecho las
expectativas de los clientes. En un esfuerzo por ayudar a nuestros
clientes, sin embargo, hemos hecho repetidas mejoras, una por una.

Y ahora creemos que hemos desarrollado una impresora que
podemos presentarle con confianza a cualquier cliente.
Incluyendo la IBIS, ISOWA llama a nuestras máquinas “i Machine”,
lo que significa que las desarrollamos con pasión.

El nombre “i Machine” incluye tres conceptos diferentes: “i” por ISOWA,
“i” por el sujeto “I” (Yo) e i (sinónimo de la palabra japonesa “ai” o “amor”)
por nuestros clientes.

También, la “i” de “i Machine” está escrita en minúsculas. La “i” minúscula
también imita la forma de un ser humano. Aquí puede ver la pasión
por un “humano” que es también la filosofía de negocios fundamental
sostenida por el Sr. Isowa durante 30 años.

Como miembro de la gente de ISOWA, el propio presidente y director
general escribió el logotipo y reconoció su determinación como
la siguiente. Es decir, “yo (humano)” se enfrenta sinceramente
contra una “máquina” con la sensación de asombro, repitiendo
el diálogo con la máquina como si hablara con un ser humano real,
madurando y creando nuevos valores.

Nosotros, la gente de ISOWA, enfrentamos a la IBIS día a día
con esa pasión.

[Historia del desarrollo de la IBIS]
Julio de 2007 Se inició el desarrollo de la IBIS
Enero de 2009 Se finalizó la primera máquina IBIS y se puso en funcionamiento
(Unidad de impresión de tipo abrir/cerrar /
Eyector contador de dos etapas)
Mayo de 2010 Se desarrolló el sobreapilador
Diciembre de 2010 Se desarrolló la unidad de impresión de tipo fijo
Marzo de 2011 Se desarrolló el eyector contador de una etapa
Enero de 2013 Se desarrolló el tipo de racleta con cámaras
Octubre de 2013 Se desarrolló la unidad de impresión con capacidad de
2 impresiones en paralelo (con troquel de madera)
Septiembre de 2014 Se desarrolló el abridor de bordes
Diciembre de 2016 Se desarrolló el separador de lotes
Enero de 2018 Se desarrolló el alimentador 2-UP (borde de ataque variable)
┏━┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
II┃ Entrevista con las personas a cargo
┗━┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Entrevistamos a dos miembros del personal encargado del
diseño mecánico y eléctrico. Estos miembros que estaban
profundamente involucrados en el desarrollo de la IBIS recordaron
esos días entonces.

1. Dificultades que tuvo durante y después del desarrollo.
2. La mejor experiencia que tuvo durante y después del desarrollo.
3. Acontecimientos memorables durante el desarrollo

【Ingeniero de diseño mecánico S】
1. Dificultades que tuvo durante y después del desarrollo.

En mi tercer año en la empresa, me sentía muy emocionado
por poder participar en el importante proyecto de desarrollo.
Así, inicialmente, estaba adelantándome a mí mismo y tratando
de hacer esto y aquello.
Sin embargo, una vez que intenté ponerme en marcha,
descubrí que muchas de las ideas sólo estaban basadas
en imágenes ambiguas como “Ojalá fueran”. No podía
ver cómo hacerlas realidad, luchando contra las dificultades
durante un tiempo porque, aun al mirar atrás al trabajo del día,
veía que no estábamos pudiendo avanzar.
También, poco después del desarrollo, había ocasiones en que
no podíamos satisfacer las expectativas de nuestros clientes
y sentíamos mucho el decepcionarlos.

2. La mejor experiencia que tuvo durante y después del desarrollo.

Aunque queríamos darle una oportunidad, sólo hubo unas pocas
que pudimos poner en efecto. El camino hacia ella también
se pavimentó con muchos fracasos. Sin embargo, recuerdo
que estaba tan emocionado cuando, después de superar
todas esas dificultades, el producto que esperaba se finalizó.
A fin de pagar el apoyo que hemos recibido de tantas personas,
debemos desarrollar la IBIS para que sea una mejor i Machine.
Con tal convicción, me sentí más comprometido con mi trabajo.

3. Acontecimientos memorables durante el desarrollo

Desde el principio, cuando empezamos a ensamblar la primera
máquina IBIS, encontramos un grave error donde era imposible
instalar un componente específico. La entrega de ese elemento
podía tomar algún tiempo, generalmente, cerca de un mes.
Incluso si decidiéramos fabricar la parte desde el principio,
nos retrasaríamos significativamente respecto del plazo programado.

Sin saber lo que debíamos hacer para enfrentar el problema,
estábamos completamente desorientados; entonces un trabajador
de más antigüedad nos dio una mano. Fue algo memorable para mí,
porque, gracias a su apoyo, pudimos hacer un despacho exitoso
sin demora.
【 Ingeniero de diseño eléct. N】
1. Dificultades que tuvo durante y después del desarrollo.

En el momento de la puesta en marcha del proyecto,
los clientes objetivo a los que estábamos tratando de venderles
eran algo diferentes a los actuales. Por lo tanto, estábamos
promoviendo el desarrollo basados en la conciencia sobre el “costo”.
Recuerdo que hicimos cálculos una y otra vez probando diferentes
medios y métodos antes de tomar decisiones.
Incluso después de que despachamos la primera máquina IBIS,
los miembros del proyecto se reunieron varias veces para analizar,
centrándose en el desarrollo de máquinas de mayor valor y menor
precio mediante el uso de nuevos métodos como la VE
(Ingeniería de valor) y la estandarización.

2. La mejor experiencia que tuvo durante y después del desarrollo.

En aquellos días, dijo un miembro que estuvo involucrado en la
venta e instalación, “Siendo sincero, al principio me sentí reacio
a vender la IBIS”.
Como muestran las palabras, fue muy penoso para nosotros,
también, debido a los problemas que las máquinas les provocaron
a nuestros clientes hasta que las máquinas sucesoras de la primera
máquina pudieron despegar.
Aun así, nuestros esfuerzos en la mejora y perfeccionamiento
permitieron que las máquinas se estabilizaran poco a poco;
lo suficiente para recibir una evaluación de la industria como
“La IBIS de ISOWA es buena”. Ahora ha crecido hasta alcanzar
la 100a máquina.
Ahora, no tengo ninguna ansiedad ni sentimiento negativo en
absoluto cuando se despacha una IBIS. Eso es algo que me hace
sentir de lo más feliz.
Así, recientemente siento más confianza en la IBIS.

3. Acontecimientos memorables durante el desarrollo

Recibí los consejos del finado Sr. Eiichi Isowa (entonces asesor)
como algo necesario desde el comienzo del desarrollo hasta justo
antes de su fallecimiento. Uno de los consejos más memorables
para mí fue “debemos tener suficiente debate con nuestros clientes
acerca de por qué van a introducir la IBIS, qué tipo de expectativas
tienen… ¡y debemos comprender a fondo lo que piensan!
¡Es muy importante tanto para nuestros clientes como para ISOWA
a fin de acelerar la puesta en marcha de la máquina!” Orientada
por sus palabras, ISOWA empezó a proporcionar “investigaciones
preliminares” de modo que nuestros ingenieros pudieran entender
las situaciones de producción que rodean a nuestros clientes
antes de la entrega de nuestras máquinas. Esa pasión ha
sido heredada y sigue enormemente viva, y se ha convertido en
una fuerza impulsora que permite que haya una producción
a gran escala inmediatamente después de la instalación de una IBIS.
¿Cómo se sintió acerca de las entrevistas?
En el próximo número, les pediremos a estos dos desarrolladores
que entrevistamos en esta ocasión que compartan con nosotros
sus comentarios sobre el logro de la 100ª máquina, sus ideas
hacia la 200ª máquina y sus sueños como desarrolladores.
Además, también presentaremos entrevistas con un vendedor
que fue responsable de la 100a máquina conmemorativa.
¡Estén atentos al siguiente número!

—————————————————————
How innovation happens
From President Isowa’s Blog, ISOWA DIARY
—————————————————————
When I was walking around the shop the other day,
I found a few people doing something by the machine.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.com/2018/09/how-innovation-happens.html

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
La agradecemos que haya leído el BOLETÍN ISOWA.
¿Le gustó nuestro boletín? Si tiene interés en un tema en concreto,
le pedimos que nos informe. Estamos deseosos de llevar su tema a la imprenta.

——————Copyright(C) 2009-2018 ISOWA Corporation—————–

Vol.113:Presentamos a nuestros nuevos empleados Parte 2

———————————————–
ISOWA NEWS LETTER
2018/9 Vol. 113
———————————————–

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.
─┬───────────────────────────────────────
1├ Presentamos a nuestros nuevos empleados Parte 2
2├ A scene from pre-shipment inspection
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴───────────────────────────────────────

Hola a todos. ¡Un placer conocerles!
Soy Akari Tsurumoto. Desde julio, he sido asignado oficialmente
al Departamento de Exportaciones. Ya han pasado cuatro meses
desde que en abril de este año me incorporé a ISOWA como
nuevo empleado y estoy aprendiendo cosas nuevas cada día y
tratando desesperadamente de seguir el ritmo. Desde que terminó
la temporada de lluvias de este año, la ola de calor de Japón
ha elevado las temperaturas hasta niveles récord, que me hacen
darme cuenta de que no puedo vivir sin aire acondicionado.
La sensación térmica supera los 40 grados durante el día.
Salir a la calle es como entrar en un sauna natural y después
de una caminata de tan sólo 5 minutos estoy empapado en sudor.
Para ayudarme a pasar este verano feroz, tengo mi nevera en casa
repleta de helado de un poco de mayor calidad que el que compraba
normalmente y he estado comprando ropa de color más claro que en
la primavera y planeando ir a la playa con amigos. Quiero hacer todas
las cosas que sólo se pueden hacer en verano y disfrutar de este verano
con una sonrisa. ¿Cómo planean pasar agosto?

And now, let’s turn to Vol. 113 of the ISOWA NEWS LETTER.
We hope you like this edition.

———————————————————————————–
Presentamos a nuestros nuevos empleados Parte 2
———————————————————————————–

Hola.
En el último número del BOLETIN DE ISOWA, presenté
a algunos de los nuevos empleados que se unieron a ISOWA este año.
En este número, me gustaría presentar a tres nuevos empleados
en mitad de su carrera que también se han unido a las filas de la gente
de ISOWA y presentar puntos de vista sobre la contratación de media
carrera en ISOWA.

Las actividades de reclutamiento de nuevos empleados de ISOWA
valoran sobre todo encontrar estudiantes que empaticen con la filosofía
corporativa de ISOWA, concretamente con “crear una compañía con
la mejor cultura corporativa del mundo que nos haga felices a nosotros
y a nuestras familias”. Han pasado poco más de diez años desde
que comenzamos a reclutar con un enfoque en encontrar dichos
estudiantes, y gracias a este impulso de toda la compañía, la cultura
corporativa y el clima de ISOWA han crecido hasta tal punto que están
atrayendo la atención de varios medios y compañías.

En estas circunstancias, ¿por qué hemos empezado ahora a contratar
personas en mitad de su carrera? Hablé con F-san, que trabaja en
la Sección de Servicio del Departamento del Cliente y que está
estrechamente implicado en la contratación en mitad de la carrera,
sobre los antecedentes de esta situación.
P1)
¿Podría decirnos qué ha desencadenado esta contratación
a mitad de carrera?
Contratar personas en mitad de la carrera no era algo que
nos planteáramos hacer desde el principio. Yo mismo sólo empecé
a querer contratar a nuevos empleados localmente (en Osaka)
después de que me asignaron al Departamento de Ventas Nacionales
de Osaka.

La razón principal no era otra que un sentimiento de que la gente local
se lleva bien entre sí.

Yo mismo fui transferido aquí desde la oficina central y, como miembro
del Departamento de Ventas Nacionales de Osaka, trabajé muy duro
todos los días para apoyar a los clientes en la zona de Kansai.
Sin embargo, después de presenciar los intercambios entre las personas
de ISOWA Osaka y los clientes locales, sentí la necesidad de contratar a
nuevos empleados locales y capacitarlos como personas de ISOWA,
tanto por el bien de ISOWA como por el de los clientes.

La razón es que pensé que, en la comunicación entre personas de
la misma localidad, se forma “una buena química” o “un sentido de
unidad” en el acto y la comunicación se produce muy tersamente.
De hecho, desde el punto de vista del cliente, me llamó la atención
que las personas de ISOWA locales hacen mejor la tarea de desarrollar
relaciones largas y seguras que los trabajadores transferidos que
cambian cada pocos años.

De acuerdo con mi experiencia en el Departamento de Ventas
Nacionales de Osaka, me encontré recomendándole a la empresa
que “cada base debería contratar empleados nuevos como las actividades
de reclutamiento de la oficina central”.

Sin embargo, incluso en las actividades de reclutamiento de nuevos
empleados de la oficina central de ISOWA, ha tomado al menos
diez años para que llegue a su forma actual la comprensión y la confianza
mutuas entre las universidades locales y los bachilleratos. Sobre esa base,
incluso si las bases comenzaban a contratar nuevos empleados,
naturalmente la compañía estaba recelosa de que, sin fomentar
una relación con las universidades y bachilleratos, habría poca
probabilidad de encontrarnos con alumnos que se identificaran
con la filosofía de ISOWA.

Como resultado, concluimos que en la actualidad es difícil
1) encontrar alumnos que se identifiquen con la filosofía
corporativa de ISOWA, y
2) contratar nuevos empleados localmente.
P2)
¿Podría decirnos cómo llegaron a ser empleadas las tres
nuevas personas de ISOWA?
En respuesta al resultado del estudio según el cual contratar
nuevos empleados en las bases de ISOWA es difícil en la actualidad,
se decidió ir a reclutamiento en mitad de la carrera. Pero seguía
existiendo el problema de a quién contratar.

Y entonces Hideyuki-san* sugirió, por qué no hacer que las actuales
personas de ISOWA que entienden y se identifican con la filosofía
corporativa de ISOWA presenten a alguien (un pariente o amigo) que
se identifique con esa cultura corporativa y la forma de pensar de ISOWA.

Hablé de inmediato con las bases de Tokio y Osaka. Tokio aportó
una persona y Osaka otras dos que la gente de ISOWA podía
recomendar sin preocupaciones. Por supuesto, la compañía no fue
tan despreocupada como para contratarlos sin condiciones simplemente
por la palabra de sus colegas de ISOWA. A través de entrevistas,
hablamos con franqueza sobre la naturaleza del trabajo de los
técnicos de servicio de ISOWA, sobre los desafíos y la dura realidad,
y si realmente se identificaban con la filosofía y cultura corporativa de ISOWA.

Al final, decidimos contratar a N-san de Tokio, y a O-san y U-san de
Osaka, ya que tienen un fuerte deseo de “ser felices y hacer felices
a sus familias”.

Actualmente se están capacitando en la sede de ISOWA y, después
de eso, serán asignados a otros departamentos de ventas y servicio.
Sinceramente esperamos desarrollar una relación de larga duración
especialmente con los clientes en las zonas de Kanto y Kansai,
y recibir su cálida y constructiva guía.

(*) In order to create a company with a better corporate culture,
from this fiscal year, we have abolished referring employees
using their managerial positions.
“Hideyuki-san” refers to Mr. Hideyuki Isowa, the president of the company.
For details, please refer to the April 6 article on the ISOWA blog:
https://blog.goo.ne.jp/h_isowa/e/1dd295edbb8b22948d41158afda77bc7
(In Japanese only)

En este contexto, éstos son algunos comentarios de los tres nuevos
empleados que se han unido a ISOWA.
P3)
Mirando hacia atrás al período desde que se unió a ISOWA en abril
hasta hoy, ¿cómo se siente acerca de ISOWA? ¿Hay alguna diferencia
antes y después de unirse a la compañía?
• Desde abril, me he estado capacitando en diferentes departamentos.
Mis días son muy satisfactorios, dado que estoy en un entorno en el
que puedo aprender sobre el flujo de trabajo de cada departamento y
desarrollar vínculos con varias personas de ISOWA. (N.O.)

• En mi trabajo anterior, estaba involucrado en ventas. Para ser
sincero, ya que no me gradué de una escuela de secundaria técnica,
estaba muy nervioso al principio. Pero una vez que me uní a la compañía,
con lo inexperto que era, muchas personas de ISOWA me enseñaron
mucho de manera amable y concienzuda. La capacitación también
incorpora excelentes programas y, aunque es aún temprano, siento
que estoy progresando. (S.U.)

• Después de recibir capacitación en varios departamentos, regresé
al Departamento de Servicio en mayo*. Mi impresión es que la gente
de ISOWA es amable y alegre. En cuanto al trabajo en sí mismo,
hay mucho que es nuevo para mí y que no entiendo, pero gracias
a la orientación y asesoramiento detallados, aunque es difícil,
siento que vale la pena todo. (K.N.)

*K.N.-san se unió a ISOWA el verano pasado, por lo que ha estado
un año en la compañía.
P4)
Dado que ya tienen experiencia como adultos que trabajan,
¿podrían decirnos qué les gustaría lograr en tres años?
• El personal del Departamento de Servicio de la oficina central me
recomendó que me hiciera tan indispensable para la Oficina de
Ventas Nacionales de Tokio en el Departamento del Cliente que el
personal allí dijera: “Mientras estés aquí, ¡todo está bien!” Realmente
quiero ser ese tipo de persona. Para ello, tengo que estar más
comprometido con el trabajo que nadie. No quiero pasar mi tiempo
tratando de seguirle el ritmo a alguien. Quiero hacer el mejor esfuerzo
que pueda a mi manera y abordar mi trabajo de frente y seguiré
manteniendo esta postura en tres años. (K.N.)

• Quiero que tantos clientes como sea posible confíen en mí y
dependan de mí, y poder desarrollar relaciones en las que podamos
debatir de manera franca y sincera. Cuantos más clientes sientan
que pueden acudir a mí en ISOWA si pasa algo, más gratificante
sentiré que es mi trabajo. Y quiero ser un técnico de servicio en
quien puedan confiar no sólo los clientes, sino mis colegas.
Haré todo lo posible cada día para crecer e irme convirtiendo
en la clase de persona que es atractiva en todas las maneras. (S.U.)

• Creo que alrededor de mi tercer año con la empresa, tendré
una comprensión del negocio y empezaré a gestionar mi trabajo
con mi propio enfoque. En un buen sentido, estaré más acostumbrado
al trabajo para entonces y el trabajo se volverá gradualmente más
interesante pero, al mismo tiempo, se me confiarán más tareas
y también tendré más responsabilidad. Las máquinas hechas
por ISOWA se utilizan ampliamente en el mundo y si dejan de
funcionar debido a uno u otro problema, es un inconveniente
de gran relevancia para muchos clientes. Basado en este hecho,
en un plazo de tres años quiero ser una persona de ISOWA con
un sentido de responsabilidad y dominio de las habilidades y
técnicas relacionadas con las máquinas. (N.O.)

¿Cómo fue?

Cuando usted estableció la filosofía corporativa de ISOWA de
“Crear una empresa con la mejor cultura corporativa del mundo
que nos haga felices a nosotros y a nuestras familias” en contra
de sus propios valores, ¿hasta qué punto puede identificarse
sinceramente con la filosofía? Éste podría ser el punto focal de
las actividades de contratación de ISOWA.

Habiendo dicho eso, también quedé cautivado por la filosofía
corporativa de ISOWA y aspiré fuertemente a unirme a la compañía.
Durante el resto de mi vida en ISOWA, dedicaré un esfuerzo
incansable a mi trabajo todos los días para hacer realidad la filosofía
corporativa de ISOWA.

Finalmente, esperamos con entusiasmo el futuro crecimiento
y éxito de los tres nuevos empleados que han emprendido un inicio
nuevo como gente de ISOWA.

———————————————————————————-
A scene from pre-shipment inspection
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
———————————————————————————-

Ahead of one of the busiest installation seasons of the year,
many customers come visit us for pre-shipment inspection.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.com/2018/08/a-scene-from-pre-shipment-inspection.html

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * * * * * * * *

La agradecemos que haya leído el BOLETÍN ISOWA.
¿Le gustó nuestro boletín? Si tiene interés en un tema en concreto,
le pedimos que nos informe. Estamos deseosos de llevar su tema a la imprenta.

——————Copyright(C) 2009-2018 ISOWA Corporation—————–

Vol. 112 Presentamos a nuestros nuevos empleados de 2018

———————————————————————
ISOWA NEWS LETTER
2018/8     Vol. 112
———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.

─┬─────────────────────────────────────────
1├ Presentamos a nuestros nuevos empleados de 2018
2├ Important part of ISOWA
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴─────────────────────────────────────────

Hola a todos, ¿cómo están? Soy Shingo Saegusa,
del Departamento de Exportaciones. He sido asignado
al Departamento de Exportaciones desde abril. Trabajé
en el Departamento de Ventas Nacionales de ISOWA
durante 10 años. ¡Un placer conocerles!

Como saben, Japón es un país en el que hay muchos terremotos
a lo largo del año. En los últimos años, los terremotos que más daños
provocaron fueron el de Tohoku del 11 de marzo de 2011 y
el de Kumamoto del 14 de abril de 2016. Apenas el otro día
hubo un gran terremoto de magnitud 6.1 e intensidad de seis (6) en Osaka,
el 23 de junio de 2018. Nuestros clientes de Osaka también
se vieron afectados por el terremoto. Nuestro personal de servicio
los visitó de inmediato y ayudó en la restauración de la máquina del cliente.
Hemos recibido un mensaje de agradecimiento de nuestros clientes
por nuestra rápida respuesta.

Aunque los japoneses estamos acostumbrados a experimentar
terremotos, he escuchado que la gente que vino a Japón
del extranjero se sorprende mucho por los terremotos.
¿Han experimentado alguna vez un fuerte terremoto?
Hay muchos desastres naturales como terremotos, tifones y lluvias
intensas en Japón. Creo que esto es JAPÓN. No se sorprendan
por los desastres cuando vengan a JAPÓN.

Y ahora, pasemos al Vol. 112 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Presentamos a nuestros nuevos empleados de 2018
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Ya han pasado tres meses desde que comenzó el nuevo ejercicio fiscal.
Mientras vemos hojas verdes frescas de verano, vemos las nuevas caras
sonrientes de nuestros nuevos empleados que se unieron a ISOWA
este año en varios departamentos.

Cuando me enfrento a la gente de ISOWA que se unió recientemente
a nuestra empresa, tengo ganas de formarme y decidir hacer el mejor
año nuevo posible. Creo que no soy la única persona que se siente así.

En esta edición del BOLETÍN ISOWA, a través de entrevistas,
de todos los graduados que se unieron a ISOWA en 2018,
me gustaría presentar a un total de diez nuevas personas de ISOWA.

P1)
Hay muchas compañías que ofrecen oportunidades de empleo.
¿Podría decirnos por qué decidió unirse a ISOWA?

• La primera vez que oí hablar de ISOWA fue cuando, en una sesión
de información de la compañía en el campus, me reclutó un empleado
de ISOWA y escuché la historia de Hideyuki-san (*).
Durante mis actividades de búsqueda de empleo, di importancia
a los factores clave de los empleados que trabajan allí y
a la cultura corporativa. ISOWA encaja exactamente en esos
factores claves. (M.K.)

• En las vacaciones de verano, cuando estaba en el segundo año
de secundaria, trabajé en ISOWA mediante el “Programa de prácticas
de destrezas de secundaria” y en aquel momento pensé que quería
unirme a esta empresa. (K.A.)

• El motivo principal es que “es posible que incluso las mujeres que
se especializan en artes liberales trabajen en un lugar cercano
a la industria de la fabricación”. Desde que era una niña, he disfrutado
haciendo cosas y pensé que sería agradable si pudiera participar
en actividades relacionadas con la fabricación. En una sesión de
información de la empresa ISOWA, escuché la historia de las
empleadas que trabajan realmente en el sitio. Me di cuenta de
que hay trabajos para mujeres, que pueden estar activas en la fábrica,
y me impresionaron los empleados que pueden hablar apasionadamente
sobre los detalles de su trabajo, así que decidí unirme a ISOWA.
(S.TK.)

• Me fascinaban las máquinas de ISOWA. ¡Cuando vi las corrugadoras
en la planta de ISOWA, sentí el fuerte anhelo de trabajar con una máquina
de un tamaño tan enorme! Durante mis actividades de búsqueda de empleo,
ese sentimiento nunca desapareció, por lo que opté por ISOWA. (H.MZ.)

• Decidí unirme a ISOWA debido a la personalidad de la gente de ISOWA.
Incluso ahora, no puedo olvidar las respuestas educadas y amables que
recibí durante una visita a la planta. A diferencia de otras compañías,
fueron muy considerados al explicarles ISOWA a personas individuales
y fueron muy atentos en cuanto a cómo pueden ayudar a que las personas
individuales comprendan correctamente, y pensé que eso era maravilloso.
(S.T)

• En mis actividades de búsqueda de empleo, estaba buscando una
empresa que estuviera relacionada con el embalaje, que profesara
que cuida de sus empleados como su filosofía corporativa,
y que se interesan en mi postura, que es que “¡Puedo ir a cualquier
lugar de Japón y del extranjero!” A lo largo de la sesión informativa
de la compañía y las entrevistas, sentí un buen ambiente y una
estrecha relación entre los empleados. Pensé que esto era lo que
estaba buscando y decidí unirme a la empresa. (A.T.)

(*) Con el fin de crear una empresa con una mejor cultura corporativa,
a partir de este ejercicio fiscal hemos suprimido la referencia a los
empleados utilizando sus puestos directivos.
“Hideyuki-san” se refiere al Sr. Hideyuki Isowa, el presidente de la empresa.
Para obtener más información, consulte el artículo del 6 de abril en el blog
de ISOWA blog:
https://blog.goo.ne.jp/h_isowa/e/1dd295edbb8b22948d41158afda77bc7
(Sólo en japonés)

P2)
Mirando hacia atrás al período desde que se unió a ISOWA en abril
hasta hoy, ¿cómo se siente acerca de ISOWA?
¿Hay alguna diferencia antes y después de unirse a la empresa?

• Dado que pasé por muchas entrevistas de trabajo, tuve oportunidad
de hablar con los empleados de ISOWA, y mi impresión es que no hay
ninguna diferencia de lo que sentí en aquel momento. Si la imagen de
la compañía antes y después de unirse a la misma es significativamente
diferente, los empleados pueden renunciar. No hay diferencias en la
imagen de ISOWA y, en ese sentido, creo que ISOWA es genial. (K.I.)

• Después de unirme a la empresa, siento más que la relación entre
la gente es atesorada y siento el calor de la gente de ISOWA.
Los miembros veteranos en particular son considerados conmigo
y creo que estoy en un ambiente amistoso donde puedo
comunicarme fácilmente con ellos.  (Y.H.)

• Sentí una vez más la buena disposición de la gente de ISOWA.
Sólo han pasado tres meses desde que me incorporé a la empresa,
pero puedo trabajar con una sensación de comodidad. También,
me resulta muy impresionante que el interior de la empresa esté
muy limpio. No quiero decir que la planta o el equipo sean nuevos,
sino que siento que todo el mundo está haciendo un esfuerzo
para mantener la limpieza. Quiero mantener conscientemente la
limpieza de la empresa. (H.MN.)

• Hay muchos miembros veteranos que me enseñan bien con
amabilidad y cuidado, me hablan de una manera amistosa
durante las pausas y todos son buenas personas.
En el departamento de mecanizado al que me asignaron para
la capacitación, no he podido mecanizar las piezas tan bien
como querría, pero quiero obtener más experiencia y dominar
las habilidades tan pronto como pueda. (T.M.)

• La impresión que tuve al principio cuando me uní realmente a
la empresa fue que la gente de ISOWA realmente se apasiona
por mejorar en sus puestos de trabajo e incluso pide opiniones
a los trabajadores jóvenes como nosotros, para mejorar las
condiciones actuales. Como empleado nuevo, sentí que
era bastante fácil expresarme. (S.T.)

P3)
¿Podría decirnos lo que quiere lograr en tres años?

• Con la salud en primer lugar, quiero seguir trabajando y ser
la persona más sana entre los empleados que ingresaron a la
empresa al mismo tiempo. También, quiero comprar un coche.
(K.A.)

• Dado que no me especialicé en maquinaria, tengo que empezar
de cero, pero quiero adquirir conocimiento sobre máquinas en tres
años y convertirme en un empleado competente tan pronto como
sea posible. (K.I.)

• Estoy todavía en un nivel donde hago lo que me dicen. Por lo tanto,
quiero poder actuar según mis propios pensamientos y también
poder comportarme de modo atento con las personas a mi alrededor.
(M.K.)

• Todavía estoy desesperado por aprender las tareas que me
encomendaron. Quiero adquirir conocimiento sobre mecanizado y
poder hablar casi en el mismo nivel que las personas que trabajan
en el sitio, de modo que pueda ser un puente entre la oficina
y la fábrica. (S.TK.)

• Tengo dos metas. Una es recordar la cara y el nombre de

todo el mundo y hacer que me recuerden, y el otro es comprometerme
en tareas que nadie más pueda hacer y que se me asignen
específicamente a mí. Todavía no sé muchas cosas sobre
las máquinas, la empresa ni tampoco sobre la gente de ISOWA;
sin embargo, aprender cosas nuevas es divertido y quiero
disfrutar y trabajar duro para poder lograr esta aspiración. (A.T.)

• Quiero aprender sobre la compañía en las sesiones de
capacitación y no solo adquirir conocimientos y habilidades,
sino también mejorar mi carácter para poder convertirme también
en una de las personas amigables y amables de ISOWA, como
los miembros veteranos. (S.T.)

• Quiero ser una persona que pueda transmitir la forma en que
se comportan los miembros veteranos, lo que estoy sintiendo
ahora, y también conocimientos y experiencia a los miembros
más jóvenes. (Y.H.)

• Aunque es una pequeña pieza de una máquina que ISOWA
está fabricando, quiero adquirir algo acerca de lo que pueda
decir con confianza “¡Confíen en mí!” (H.MZ.)

• No he podido decidir mis objetivos de trabajo, pero en tres años
quiero pasar la prueba secundaria del examen de ingeniero profesional.
Sin embargo, para ser sincero, el examen secundario es muy difícil
y no tengo confianza. Con el objetivo de convertirme en un ingeniero
destacado, quiero adquirir conocimientos prácticos en mis tareas diarias.
(H.MN.)

• Enfatizando el espíritu de “Tomar la iniciativa”, quiero desafiar
proactivamente la adquisición de habilidades y cualificaciones difíciles.
Y voy a esforzarme al máximo para poder asumir diversas tareas.
Además, quiero ser una de las confiables personas de ISOWA
llenas de bondad. (T.M.)

¿Cómo fue?
Los agradables saludos y sonrisas de los nuevos empleados
traen nuevos vientos de cambio y de progreso a ISOWA.
La gente veterana de ISOWA también aprende humildemente
de ellos y vamos a trabajar todos juntos como el EQUIPO ISOWA
para lograr “Crear una empresa con la mejor cultura corporativa
del mundo”. En el próximo número, también nos centraremos en
los empleados de mitad de carrera que se unieron a ISOWA,
y presentaremos el empleo a mitad de carrera de ISOWA,
que otorga importancia a nuestra filosofía corporativa.

———————————————————————-
Important part of ISOWA
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
———————————————————————-

As in our corporate credo, employee satisfaction matters most to us.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.com/2018/07/important-part-of-isowa.html

* *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *  *  *  *  *  *  *

La agradecemos que haya leído el BOLETÍN ISOWA.
¿Le gustó nuestro boletín?  Si tiene interés en un tema en concreto,
le pedimos que nos informe. Estamos deseosos de llevar su tema a la imprenta.

——————Copyright(C) 2009-2018 ISOWA Corporation—————–

 

Vol.111:El vendedor novato Sr. K echa una mirada retrospectiva al año pasado

———————————————————————
ISOWA NEWS LETTER
2018/7     Vol. 111
———————————————————————

ISOWA NEWS LETTER es un boletín informativo para el beneficio
solamente de los clientes especiales.
Cada mes le traemos información acerca de nuestra compañía
y sus productos,
— información que no encontrará en nuestra página de inicio o en
nuestros catálogos.
Esperamos que el ISOWA NEWS LETTER le ayude a sentirse
más cerca de nosotros.

─┬─────────────────────────────────
1├ El vendedor novato Sr. K echa una mirada retrospectiva al año pasado
2├ New ISOWA-bito del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
─┴─────────────────────────────────
Hola a todos. Soy Andre Fazzolari, de Ventas para Suramérica de
ISOWA America. Hace ya casi un año desde que compartí mis
palabras con ustedes en este boletín. Espero que todos estén bien y
aguantando el invierno en el hemisferio sur. En esta época del año,
siempre es extraño volar al hemisferio norte, donde la estación y
las temperaturas son exactamente las opuestas, así que siempre
es bueno mantener bien su salud… Si se encuentra en Rusia,
donde se celebra la Copa Mundial FIFA de 2018, el verano allí
es más frío que en otros lugares y las temperaturas van de
15 a 25 ºC (59 a 77 ºF), similares al otoño o primavera en
Suramérica. Sin embargo, a diferencia de los años anteriores,
las temperaturas emocionales deben estar mucho más altas si
al momento de recibir este número del BOLETIN, la Copa Mundial
2018 de la FIFA llega a los playoffs y sólo 16 de los 32 países han
calificado. ¿Cómo le va a su equipo nacional?  ¿Qué pasa en
su país cuando juega su equipo? Como la mayoría de nosotros
sabemos, el fútbol se compara con una religión en Suramérica
y la gente anima fuertemente, y mientras las selecciones juegan
un partido de la Copa Mundial FIFA, estoy seguro de que las calles
están vacías, ya que todo el mundo está viendo el partido. ¡Buena
suerte a su equipo nacional y espero que charlemos sobre los
partidos y los resultados cuando nos reunamos la próxima vez!

Y ahora, pasemos al Vol. 111 del BOLETÍN ISOWA.
Espero que les guste esta edición.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
El vendedor novato Sr. K echa una mirada retrospectiva al año pasado
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

¡Hola! Soy Nagisa Inui, del Departamento de Ventas Nacionales
de Osaka. Para este último número del BOLETÍN ISOWA,
presentamos “El vendedor novato Sr. K echa una mirada
retrospectiva al año pasado”.

En primer lugar, permítanme explicar el nuevo programa de
capacitación de empleados de ISOWA. En este programa, se
da a los nuevos empleados la oportunidad de adquirir experiencia
de trabajo mediante la rotación por departamentos diferentes de
aquél al que están efectivamente asignados. Es probable que los
empleados que se han unido a la empresa recientemente apenas
comprendan vagamente las funciones que asume cada departamento
en la fabricación de los productos. Para permitir que los nuevos
empleados entiendan cómo se fabrican los productos ISOWA, la
empresa les proporciona capacitación en otros departamentos,
primero en una etapa temprana para adquirir experiencia en
distintos departamentos, antes de trasladarles a puestos oficiales
en los departamentos respectivos a los que están efectivamente
asignados. Además, esta capacitación está diseñada para ayudar a
que los nuevos empleados se familiaricen con la gente de ISOWA
trabajando juntos en la empresa y viceversa. Hay mucha gente de
ISOWA que siente que esta capacitación les ayudó a cultivar una relación
de confianza más allá de un departamento específico a fin de poder
consultar con personas del grupo en cuestión si tienen problemas
después de que se les asigne.

Visite también el sitio de reclutamiento de ISOWA.
http://recruit.isowa.co.jp/

 

A partir de aquí, veremos los pensamientos de la persona de ventas,
el Sr. K, que actualmente ha completado un año de capacitación.

¡Hola! Soy K, de la Oficina Local de Ventas de Nagoya.

En este boletín, me gustaría informar sobre lo que aprendí al educarme
en varios departamentos durante todo el año pasado. Algunos de ustedes
podrían pensar: “¿por qué dura un año la capacitación?” De hecho,
fui el único de los nuevos empleados que pasaron por capacitación
durante un año. Otros nuevos empleados comenzaron a trabajar en
sus departamentos asignados después de un período de tres meses
de capacitación. ¿Por qué fui el único que realizó la capacitación durante
un año? La razón fue aprender las habilidades de una persona de ventas
paso a paso.

Cuando ustedes escuchan el término “capacitación en ventas”,
probablemente piensen en aprender a crear presupuestos y
aprender sobre el flujo de ventas, desde escuchar al cliente hasta
obtener el pedido. Sin embargo, con el programa de capacitación en
ventas de ISOWA, ese año de capacitación va más allá de las paredes
del Departamento de Ventas.

En primer lugar, conseguí capacitarme en cuanto a ajustes e instalación
de las máquinas. Los vendedores de ISOWA cooperan con miembros
de varios departamentos y crean un programa de instalación.
Si no sabemos qué procesos están involucrados durante la
instalación, no podemos entender el concepto al momento de
crear un calendario de operación. Por ello, durante unos cuatro meses,
participé en trabajos de instalación, incluyendo ajustes de las máquinas
dentro de la empresa.

Pude comprobar en persona el número de días, la maquinaria
pesada, el número de camiones, el número de personas, y así
sucesivamente. Y además, en mi experiencia, descubrí que instalar
máquinas es un trabajo muy duro, pero también es divertido.

Lo más impresionante que he visto en persona es que si surge algún
problema en el campo cuando nuestro cliente está fabricando productos,
el problema se debe abordar en el sitio. Como nuevo empleado,
acompañé a miembros veteranos, recibí instrucciones de ellos y
pude hacer preguntas cuando lo necesitaba. Sin embargo, los
miembros veteranos trabajaban duro para pensar y resolver los
problemas por ellos mismos. En situaciones en las que no había
nadie disponible para contestar preguntas, realmente sentí que buscar
la mejor respuesta es extremadamente difícil. Como resultado de
reunir la sabiduría de cada miembro de la instalación para
solucionar problemas, era posible resolverlos brillantemente y pude
ver las flexo dobladoras pegadoras IBIS de ISOWA produciendo
cajas corrugadas en el mejor estado posible.

Al acompañar a otras personas durante el trabajo de instalación, sentí
intensamente tanto las dificultades de ser una persona de ventas como
también el disfrute que se puede obtener.

A continuación, hubo una capacitación de servicio de posventa para
entender el estado de la reparación de las máquinas. Aprendí sobre la
realización de tareas de mantenimiento en las máquinas de los clientes,
la modificación de una máquina a petición de un cliente después de la
entrega de la misma y a investigar la causa cuando se producen problemas.
Cuando realicé mantenimiento de máquinas, pude ver bien que los
clientes cuidan  correctamente de las máquinas de ISOWA todos los
días a través de actividades tales como la limpieza y el engrase de piezas
que son difíciles de ver. A través de esta capacitación de servicio
posventa, pude comprender qué tan bien nuestros clientes prestan
atención a las máquinas de ISOWA.

Después de aprender sobre las máquinas en el campo, recibí
capacitación para vendedores de ISOWA en las oficinas de ventas
nacionales de Nagoya, Tokio y Osaka. Los productos de ISOWA se
hacen completamente por encargo y a medida para cada cliente. Por
ese motivo, la relación con los clientes es lo más importante para
hacer una mejor propuesta. La razón de esto es porque al hacer una
propuesta, si sabemos más sobre los clientes, podemos hacer una
propuesta que los complazca desde el fondo de sus corazones. ¿Por
qué tienen los clientes un conjunto determinado de requisitos y cuáles
son sus intenciones? Dichas cosas debajo de la punta del iceberg
pueden no necesariamente expresarse de modo directo con palabras.
Cuando vi a vendedores veteranos que actuaban efectivamente para
hacer felices a los clientes, sentí que construir una mejor relación con
los clientes significa una acumulación diaria de actividades sinceras
para adquirir su confianza. De hecho, cuando visité a nuestros clientes,
escuché varias de sus ideas. Pensé que los clientes nos decían estas
cosas porque los clientes y vendedores de ISOWA tienen una buena relación.

Durante el período de capacitación de un año, recibí instrucciones de
muchas personas de ISOWA. Los miembros veteranos de ISOWA siempre
están pensando en lo que pueden o lo que deben hacer por los clientes
y subcontratistas, así como otras personas de ISOWA desde diversos
aspectos. Las respuestas pueden ser diferentes para cada persona.
Sin embargo, si se trata de una respuesta cuidadosamente pensada
por personas de ISOWA que nunca abandonan el pensamiento, ¡no
debe haber ningún error! Sentí que tal nivel de confianza existe entre
nosotros. Estoy muy contento de poder unirme a ISOWA, que realmente
se preocupa por los empleados. Ahora que el periodo de capacitación
ha llegado a su fin, junto con la gente ISOWA, seguiré pensando acerca
de qué debo hacer y qué puedo hacer en ISOWA.

¿Cómo fue?

En este boletín, presentamos el programa de capacitación de ISOWA
y escuchamos las impresiones de una persona de ventas que realmente
recorrió un año de capacitación. Todos los empleados de ISOWA
seguiremos tratando de entregar más valores agregados a nuestros
clientes también este año.

———————————————————————-
New ISOWA-bito
del Blog del presidente de Isowa, DIARIO DE ISOWA
———————————————————————-

We had Family Open House 2018.

▼Para leer más sobre el tema, visite el siguiente sitio web
(blog del Presidente Isowa, DIARIO DE ISOWA)
http://h-isowa.blogspot.jp/2018/05/new-isowa-bito.html

* *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *  *  *  *  *  *  *

La agradecemos que haya leído el BOLETÍN ISOWA.
¿Le gustó nuestro boletín?  Si tiene interés en un tema en concreto,
le pedimos que nos informe. Estamos deseosos de llevar su tema a la imprenta.

——————Copyright(C) 2009-2018 ISOWA Corporation—————–